From 1437e66741ce38d5907dc4d53bf26512be0fb8a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pominglee <pominglee@gmail.com> Date: Thu, 27 Mar 2025 17:36:56 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 98.3% (10031 of 10201 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/ --- translation/pofiles/zh_TW.po | 2595 ++++++++++++---------------------- 1 file changed, 870 insertions(+), 1725 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/zh_TW.po b/translation/pofiles/zh_TW.po index 47454f7285..e782ac750e 100644 --- a/translation/pofiles/zh_TW.po +++ b/translation/pofiles/zh_TW.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-24 12:07-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-27 01:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-28 08:01+0000\n" "Last-Translator: pominglee <pominglee@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/" "projects/kicad/master-source/zh_Hant/>\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "使用光線追蹤" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "使用光線追蹤算繪當前視圖" +msgstr "使用光線追蹤算繪目 前視圖" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 msgid "Copy 3D image to clipboard" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "複製目前 3D 影像到剪貼簿" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71 msgid "Export Current View as PNG..." -msgstr "將當前視圖匯出為 PNG..." +msgstr "將目前視圖匯出為 PNG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:72 msgid "Export the Current View as a PNG image" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "將目前視圖匯出為 PNG 圖檔" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79 msgid "Export Current View as JPEG..." -msgstr "將當前視圖匯出為 JPEG..." +msgstr "將目前視圖匯出為 JPEG..." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:80 msgid "Export the Current View as a JPEG image" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "啟用/停用正交投影" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:208 msgid "View Front" -msgstr "正視圖" +msgstr "前視圖" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:217 msgid "View Back" @@ -676,42 +676,42 @@ msgstr "顯示底層阻焊" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Drawings" -msgstr "User.Drawings" +msgstr "使用者繪圖" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 msgid "Show user drawings layer" -msgstr "顯示用戶繪圖層" +msgstr "顯示使用者繪圖層" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Comments" -msgstr "User.Comments" +msgstr "使用者註釋" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 msgid "Show user comments layer" -msgstr "顯示用戶註釋層" +msgstr "顯示使用者註釋層" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Eco1" -msgstr "User.Eco1" +msgstr "使用者 Eco1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65 msgid "Show user ECO1 layer" -msgstr "顯示用戶 ECO1 層" +msgstr "顯示使用者 ECO1 層" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:179 msgid "User.Eco2" -msgstr "User.Eco2" +msgstr "使用者Eco2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66 msgid "Show user ECO2 layer" -msgstr "顯示用戶 ECO2 層" +msgstr "顯示使用者 ECO2 層" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 msgid "User.1" -msgstr "User.1" +msgstr "使用者1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67 msgid "Show user defined layer 1" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "顯示使用者定義層 1" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 msgid "User.2" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 msgid "Show user defined layer 2" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "顯示使用者定義層 2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 msgid "User.3" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者3" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 msgid "Show user defined layer 3" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "顯示使用者定義層 3" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 msgid "User.4" -msgstr "User.4" +msgstr "使用者4" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 msgid "Show user defined layer 4" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "顯示使用者定義層 4" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 msgid "User.5" -msgstr "User.5" +msgstr "使用者5" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 msgid "Show user defined layer 5" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "顯示使用者定義層 5" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 msgid "User.6" -msgstr "User.6" +msgstr "使用者6" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 msgid "Show user defined layer 6" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "顯示使用者定義層 6" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 msgid "User.7" -msgstr "User.7" +msgstr "使用者7" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 msgid "Show user defined layer 7" @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "顯示使用者定義層 7" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:74 msgid "User.8" -msgstr "User.8" +msgstr "使用者8" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:74 msgid "Show user defined layer 8" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "顯示使用者定義層 8" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 msgid "User.9" -msgstr "User.9" +msgstr "使用者9" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 msgid "Show user defined layer 9" @@ -802,339 +802,272 @@ msgid "User.12" msgstr "使用者 12" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 12" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "顯示使用者定義層 12" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79 -#, fuzzy msgid "User.13" -msgstr "User.1" +msgstr "使用者13" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 13" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "顯示使用者定義層 13" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 -#, fuzzy msgid "User.14" -msgstr "User.1" +msgstr "使用者14" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 14" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "顯示使用者定義層 14" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 -#, fuzzy msgid "User.15" -msgstr "User.1" +msgstr "使用者15" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 15" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "顯示使用者定義層 15" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 -#, fuzzy msgid "User.16" -msgstr "User.1" +msgstr "使用者16" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 16" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "顯示使用者定義層 16" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:83 -#, fuzzy msgid "User.17" -msgstr "User.1" +msgstr "使用者17" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 17" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "顯示使用者定義層 17" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:84 -#, fuzzy msgid "User.18" -msgstr "User.1" +msgstr "使用者18" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 18" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "顯示使用者定義層 18" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:85 -#, fuzzy msgid "User.19" -msgstr "User.1" +msgstr "使用者19" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 19" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "顯示使用者定義層 19" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:86 -#, fuzzy msgid "User.20" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者20" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 20" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "顯示使用者定義層 20" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:87 -#, fuzzy msgid "User.21" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者21" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 21" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "顯示使用者定義層 21" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:88 -#, fuzzy msgid "User.22" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者22" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 22" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "顯示使用者定義層 22" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:89 -#, fuzzy msgid "User.23" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者23" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 23" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "顯示使用者定義層 23" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:90 -#, fuzzy msgid "User.24" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者24" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 24" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "顯示使用者定義層 24" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:91 -#, fuzzy msgid "User.25" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者25" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 25" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "顯示使用者定義層 25" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:92 -#, fuzzy msgid "User.26" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者26" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 26" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "顯示使用者定義層 26" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:93 -#, fuzzy msgid "User.27" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者27" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 27" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "顯示使用者定義層 27" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:94 -#, fuzzy msgid "User.28" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者28" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 28" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "顯示使用者定義層 28" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:95 -#, fuzzy msgid "User.29" -msgstr "User.2" +msgstr "使用者29" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 29" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "顯示使用者定義層 29" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:96 -#, fuzzy msgid "User.30" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者30" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 30" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "顯示使用者定義層 30" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:97 -#, fuzzy msgid "User.31" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者31" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 31" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "顯示使用者定義層 31" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:98 -#, fuzzy msgid "User.32" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者32" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 32" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "顯示使用者定義層 32" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:99 -#, fuzzy msgid "User.33" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者33" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 33" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "顯示使用者定義層 33" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:100 -#, fuzzy msgid "User.34" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者34" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 34" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "顯示使用者定義層 34" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:101 -#, fuzzy msgid "User.35" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者35" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 35" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "顯示使用者定義層 35" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102 -#, fuzzy msgid "User.36" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者36" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 36" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "顯示使用者定義層 36" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103 -#, fuzzy msgid "User.37" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者37" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 37" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "顯示使用者定義層 37" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:104 -#, fuzzy msgid "User.38" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者38" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 38" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "顯示使用者定義層 38" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:105 -#, fuzzy msgid "User.39" -msgstr "User.3" +msgstr "使用者39" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 39" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "顯示使用者定義層 39" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:106 -#, fuzzy msgid "User.40" -msgstr "User.4" +msgstr "使用者40" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 40" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "顯示使用者定義層 40" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:107 -#, fuzzy msgid "User.41" -msgstr "User.4" +msgstr "使用者41" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 41" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "顯示使用者定義層 41" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:108 -#, fuzzy msgid "User.42" -msgstr "User.4" +msgstr "使用者42" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 42" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "顯示使用者定義層 42" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:109 -#, fuzzy msgid "User.43" -msgstr "User.4" +msgstr "使用者43" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 43" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "顯示使用者定義層 43" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 -#, fuzzy msgid "User.44" -msgstr "User.4" +msgstr "使用者44" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 44" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "顯示使用者定義層 44" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:111 -#, fuzzy msgid "User.45" -msgstr "User.4" +msgstr "使用者45" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Show user defined layer 45" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "顯示使用者定義層 45" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:113 msgid "Through-hole Models" @@ -1228,12 +1161,10 @@ msgid "Use board stackup colors" msgstr "使用電路板疊層顏色" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Use PCB editor copper colors" msgstr "使用電路板編輯器銅色" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:184 -#, fuzzy msgid "" "Use the board editor layer colors for copper layers (realtime renderer only)" msgstr "使用電路板編輯器銅色(僅限 openGL)" @@ -2003,7 +1934,7 @@ msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "Inch" -msgstr "Inch" +msgstr "英寸" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:48 msgid "DPI" @@ -2060,7 +1991,7 @@ msgstr "0000" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:87 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:98 msgid "pixels" -msgstr "pixels" +msgstr "像素" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:61 msgid "Image PPI:" @@ -2077,7 +2008,7 @@ msgstr "像素深度:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:85 msgid "bits" -msgstr "位" +msgstr "位元" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98 msgid "Load Source Image" @@ -2259,7 +2190,7 @@ msgstr "儲存變更嗎?" #: common/confirm.cpp:72 common/confirm.cpp:110 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "如果不儲存, 所有變更將永久丟失。" +msgstr "如果不儲存, 所有變更將永久遺失。" #: common/confirm.cpp:74 common/confirm.cpp:111 common/dialog_shim.cpp:753 msgid "&Save" @@ -2275,7 +2206,7 @@ msgstr "應用於全部(&A)" #: common/confirm.cpp:123 msgid "Your current changes will be permanently lost." -msgstr "當前變更將永久丟失。" +msgstr "目前變更將永久遺失。" #: common/confirm.cpp:124 msgid "&Revert" @@ -2404,7 +2335,6 @@ msgid "Design block does not have a valid library ID." msgstr "符號缺少有效的庫標識。" #: common/design_block_io.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Design block does not have a schematic or board file." msgstr "符號缺少有效的庫標識。" @@ -2414,7 +2344,7 @@ msgid "Schematic source file '%s' does not exist." msgstr "原理圖來源檔案‘%s’不存在。" #: common/design_block_io.cpp:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Board source file '%s' does not exist." msgstr "原理圖來源檔案‘%s’不存在。" @@ -2429,7 +2359,7 @@ msgid "Schematic file '%s' could not be saved as design block at '%s'." msgstr "無法將原理圖檔案 '%s' 作為符號儲存到 '%s'。" #: common/design_block_io.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Board file '%s' could not be saved as design block at '%s'." msgstr "無法將原理圖檔案 '%s' 作為符號儲存到 '%s'。" @@ -2535,11 +2465,11 @@ msgstr "報告或檢查 Bug - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158 msgid "KiCad users group and community" -msgstr "KiCad 用戶群和社區" +msgstr "KiCad 使用者群和社區" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 msgid "KiCad forum - " -msgstr "KiCad 用戶論壇 - " +msgstr "KiCad 使用者論壇 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" @@ -2711,7 +2641,7 @@ msgstr "報告" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95 msgid "<b>Currently matching nets:</b>" -msgstr "<b>當前匹配的網路: </b>" +msgstr "<b>目前匹配的網路: </b>" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24 msgid "Pattern:" @@ -2767,7 +2697,7 @@ msgstr "飽和度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:113 msgid "Value:" -msgstr "明度:" +msgstr "值:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:95 @@ -2776,7 +2706,7 @@ msgstr "顏色選擇器" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" -msgstr "內建顏色" +msgstr "預定義顏色" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" @@ -2843,9 +2773,9 @@ msgid "" "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" -"為每個環境變數輸入名稱和路徑, 灰色的條目是在系統或用戶層級外部定義的名稱。在" -"系統或用戶層面上定義的環境變數優先於本表中定義的環境變數, 這種情況下本表中的" -"數值會被忽略。" +"為每個環境變數輸入名稱和路徑, 灰色的條目是在系統或使用者層級外部定義的名稱。" +"在系統或使用者層面上定義的環境變數優先於本表中定義的環境變數, " +"這種情況下本表中的數值會被忽略。" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 msgid "" @@ -2910,12 +2840,10 @@ msgid "Untitled Field" msgstr "無標題欄位" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Duplicate fields are not allowed." msgstr "不允許重複的網路類別名。" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Default Fields" msgstr "預設是 1" @@ -2978,7 +2906,6 @@ msgid "Description:" msgstr "描述:" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.h:70 -#, fuzzy msgid "Design Block Properties" msgstr "儲存所有符號庫" @@ -3023,7 +2950,7 @@ msgid "Cannot create global library table '%s'." msgstr "無法建立全域庫表 '%s'。" #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying global design block library table '%s' to '%s'." msgstr "將全域符號庫表 '%s' 複製到 '%s' 時出錯。" @@ -3138,7 +3065,7 @@ msgstr "選擇全域 %s 庫表檔案:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:196 msgid "dummy" -msgstr "虛構" +msgstr "虛設" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" @@ -3443,7 +3370,7 @@ msgstr "美式法律專用紙 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:77 msgid "User (Custom)" -msgstr "用戶設置 (自定義)" +msgstr "使用者設置 (自定義)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 msgid "Preview Settings" @@ -3506,7 +3433,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:41 msgid "dummy text" -msgstr "虛構文字" +msgstr "虛設文字" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:238 @@ -3691,17 +3618,16 @@ msgid "Reference Designators" msgstr "參考位置" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Clear net assignments" msgstr "清除網路分配" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29 msgid "Remove the net information from all connected items before pasting" -msgstr "粘貼前刪除所有連接項目的網路資訊" +msgstr "貼上前刪除所有連接項目的網路資訊" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:47 msgid "Paste Special" -msgstr "特殊粘貼" +msgstr "特殊貼上" #: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:37 msgid "" @@ -3733,7 +3659,7 @@ msgstr "選項選擇" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81 msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "當前插件支援的選項" +msgstr "目前插件支援的選項" #: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85 msgid "<< Append Selected Option" @@ -3788,7 +3714,7 @@ msgstr "關閉" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:161 msgid "Warning: scale is not a number." -msgstr "警告: 縮放比例錯誤。" +msgstr "警告: 縮放比例不是數字。" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:169 #, c-format @@ -4090,7 +4016,7 @@ msgstr "認證" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:62 msgid "User Name" -msgstr "用戶" +msgstr "使用者" #: common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:64 msgid "Password" @@ -4146,7 +4072,6 @@ msgstr "提交消息不能為空" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:75 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Test Connection" msgstr "測試連接" @@ -4236,9 +4161,8 @@ msgid "*" msgstr "*" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "用戶:" +msgstr "使用者:" #: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:76 msgid "Git Repository" @@ -4277,25 +4201,22 @@ msgid "Add" msgstr "添加" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Enable Git Tracking" -msgstr "啟用設計規則檢查" +msgstr "啟用 Git 追蹤" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Remote Tracking" -msgstr "佈置走線" +msgstr "遠端追蹤" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Update interval:" -msgstr "更新欄位" +msgstr "更新間隔:" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46 msgid "" "Number of minutes between remote update checks. Zero disables automatic " "checks." -msgstr "" +msgstr "遠端更新檢查之間的分鐘數。設為零將禁用自動檢查。" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:50 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:347 @@ -4320,7 +4241,6 @@ msgid "Author e-mail:" msgstr "作者郵箱:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "在 Finder 中顯示主題" @@ -4347,7 +4267,7 @@ msgstr "複製配色" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:299 msgid "Paste color" -msgstr "粘貼配色" +msgstr "貼上配色" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:302 msgid "Revert to saved color" @@ -4485,7 +4405,7 @@ msgstr "其它:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:142 msgid "User Interface" -msgstr "用戶界面" +msgstr "使用者界面" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:155 msgid "Show icons in menus" @@ -4648,23 +4568,21 @@ msgstr "%" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:20 msgid "Editing" -msgstr "編輯" +msgstr "編輯中" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Warp mouse to anchor of moved object" -msgstr "將鼠標移動到被移動的物件的原點" +msgstr "將滑鼠遊標跳轉至被移動物件的錨點" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:301 msgid "First hotkey selects tool" -msgstr "首次按下快捷鍵僅選擇對應工具" +msgstr "首按快捷鍵選擇工具" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:302 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." -msgstr "" -"如果未勾選, 即使未選擇快捷鍵對應的工具, 按下快捷鍵也將立即執行對應的操作。" +msgstr "如果未勾選,按下快捷鍵將立即執行動作,即使未選工具。" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:312 msgid "Session" @@ -4725,7 +4643,7 @@ msgstr "自動備份專案" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:398 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" -msgstr "儲存檔案時自動建立當前專案的備份壓縮包" +msgstr "儲存檔案時自動建立目前專案的備份壓縮包" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:402 msgid "Create backups when auto save occurs" @@ -4798,15 +4716,18 @@ msgid "" "sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as " "schematic or PCB are never shared in this process." msgstr "" -"KiCad 可以向開發人員匿名報告崩潰和特殊事件數據,以幫助更有效地識別整個用戶群" -"中的關鍵錯誤,並幫助分析功能以指導改進。\n" +"KiCad " +"可以向開發人員匿名報告崩潰和特殊事件數據,以幫助更有效地識別整個使用者群中的" +"關鍵錯誤,並幫助分析功能以指導改進。\n" "\n" -"要連結來自同一 KiCad 安裝的自動報告,會產生一個完全隨機的唯一標識符,並且僅用" -"於崩潰報告的目的。包括 IP 位址在內的個人識別資訊 (PII) 不會被儲存或連接到此識" -"別碼。您可以隨時使用提供的按鈕重設此 ID。\n" +"要連結來自同一 KiCad " +"安裝的自動報告,會產生一個完全隨機的唯一標識符,並且僅用於崩潰報告的目的。" +"包括 IP 位址在內的個人識別資訊 (PII) 不會被儲存或連接到此識別碼。" +"您可以隨時使用提供的按鈕重設此 ID。\n" "\n" -"如果您選擇自願參與,KiCad 將在發生崩潰或事件時自動處理發送所述報告。在此過程" -"中絕不會分享您的設計文件(例如原理圖或 PCB)。" +"如果您選擇自願參與,KiCad " +"將在發生崩潰或事件時自動處理發送所述報告。在此過程中絕不會分享您的設計文件(" +"例如原理圖或 PCB)。" #: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:24 msgid "I agree to provide anonymous reports" @@ -4889,9 +4810,9 @@ msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "不能在多個庫中使用相同的名稱 ('%s')。" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Design block library '%s' failed to load." -msgstr "符號庫 '%s' 載入失敗。" +msgstr "設計區塊庫 '%s' 載入失敗。" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:666 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:597 @@ -4902,19 +4823,19 @@ msgstr "載入庫時出錯" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:841 msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format." -msgstr "選擇一行或多行來另存為當前 KiCad 版本格式。" +msgstr "選擇一行或多行來另存為目前 KiCad 版本格式。" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:860 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:849 #, c-format msgid "Save '%s' as current KiCad format and replace entry in table?" -msgstr "將 '%s' 另存為當前 KiCad 版本格式並取代表中的舊條目?" +msgstr "將 '%s' 另存為目前 KiCad 版本格式並取代表中的舊條目?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:866 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:855 #, c-format msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" -msgstr "將 %d 箇舊格式庫另存為當前 KiCad 版本格式並取代表中的舊條目?" +msgstr "將 %d 箇舊格式庫另存為目前 KiCad 版本格式並取代表中的舊條目?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:884 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:222 @@ -4925,10 +4846,10 @@ msgid "Library '%s' not found." msgstr "庫 '%s' 未找到。" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing design blocks?" -msgstr "資料夾 '%s' 已存在, 是否覆蓋現有封裝?" +msgstr "資料夾 '%s' 已存在, 是否覆蓋現有設計區塊?" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:900 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:989 @@ -4937,9 +4858,9 @@ msgid "Migrate Library" msgstr "遷移庫" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save design block library file '%s'." -msgstr "符號庫檔案 '%s' 儲存失敗。" +msgstr "設計區塊庫檔案 '%s' 儲存失敗。" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:968 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:959 @@ -4982,9 +4903,8 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "仍然添加" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1214 -#, fuzzy msgid "Design Block Libraries" -msgstr "儲存所有符號庫" +msgstr "設計區塊庫" #: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1235 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1245 @@ -5137,9 +5057,8 @@ msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "這是一個唯讀列表, 顯示了相關的環境變數。" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Copy Embedded Reference" -msgstr "帶參考點複製" +msgstr "複製嵌入參考" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:55 msgid "Copy the reference for this embedded file" @@ -5190,14 +5109,14 @@ msgid "Select a directory to export files" msgstr "選擇匯出檔案的目錄" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory '%s' is not writable." -msgstr "符號庫 '%s' 不可寫入。" +msgstr "目錄 '%s' 不可寫入。" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folder '%s' is not writable." -msgstr "符號庫 '%s' 不可寫入。" +msgstr "資料夾 '%s' 不可寫入。" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:426 msgid "Retry" @@ -5209,14 +5128,13 @@ msgid "Failed to open file '%s'." msgstr "無法開啟檔案 '%s'。" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file '%s'." -msgstr "建立檔案 '%s' 失敗。" +msgstr "寫入檔案 '%s' 失敗。" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Embedded Reference" -msgstr "帶參考點複製" +msgstr "嵌入式參考" #: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:61 msgid "Add embedded file" @@ -5333,7 +5251,7 @@ msgstr "匯入快捷鍵..." #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:138 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" -msgstr "從外部檔案匯入快捷鍵定義, 取代當前值" +msgstr "從外部檔案匯入快捷鍵定義, 取代目前值" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:201 msgid "Import Hotkeys File:" @@ -5610,9 +5528,8 @@ msgid "Check for package updates on startup" msgstr "啟動時檢查 擴展內容包 是否可更新" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Library Package Handling" -msgstr "處理擴展內容包庫" +msgstr "庫套件處理" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:70 msgid "Automatically add installed libraries to global library table" @@ -5633,7 +5550,7 @@ msgstr "監聽 %s" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:112 msgid "This installation of KiCad does not have API support enabled." -msgstr "當前安裝的 KiCad 未啟用 API 支援。" +msgstr "目前安裝的 KiCad 未啟用 API 支援。" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:121 msgid "KiCad API is not enabled; external Python plugins will not be available" @@ -5706,14 +5623,12 @@ msgstr "Python 解釋器狀態" #: common/dialogs/panel_printer_list.cpp:154 #: common/dialogs/panel_printer_list.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Default printer" -msgstr "預設字體" +msgstr "預設列印機" #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:17 -#, fuzzy msgid "Printers" -msgstr "列印" +msgstr "列印機" #: common/dialogs/panel_printer_list_base.cpp:27 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:246 @@ -5721,9 +5636,8 @@ msgid "Info:" msgstr "資訊:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 -#, fuzzy msgid "<Not defined>" -msgstr "無電鍍" +msgstr "<未定義>" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:99 common/eda_shape.cpp:2477 #: common/eda_shape.cpp:2489 common/stroke_params.cpp:40 @@ -6056,25 +5970,21 @@ msgid "Top main" msgstr "" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Top auxillary" msgstr "頂層" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:133 #: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Insert separator" -msgstr "單元格分隔符" +msgstr "插入分隔符號" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Insert spacer" -msgstr "Insert 鍵" +msgstr "插入墊片" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Insert group" -msgstr "進入組合" +msgstr "插入群組" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:543 common/eda_item.cpp:409 #: pcbnew/pcb_group.cpp:392 @@ -6082,9 +5992,8 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Customize toolbars" -msgstr "自定義圖層設定" +msgstr "自訂工具列" #: common/draw_panel_gal.cpp:320 common/draw_panel_gal.cpp:507 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" @@ -6092,7 +6001,7 @@ msgstr "無法使用 OpenGL, 回退到軟體算繪" #: common/draw_panel_gal.cpp:328 msgid "Graphics error" -msgstr "Graphics 錯誤" +msgstr "圖形錯誤" #: common/draw_panel_gal.cpp:514 msgid "Could not use OpenGL" @@ -6115,12 +6024,10 @@ msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:995 -#, fuzzy msgid "File could not be opened." -msgstr "無法建立檔案 '%s'。" +msgstr "無法開啟檔案 '%s'。" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet was not fully read." msgstr "無法完整地讀取圖紙 '%s'。" @@ -6164,7 +6071,7 @@ msgstr "文字" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:75 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:59 msgid "Line" -msgstr "圖線" +msgstr "線" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:367 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:124 common/eda_shape.cpp:1095 @@ -6390,7 +6297,6 @@ msgstr "顏色選項" #: common/eda_base_frame.cpp:1340 common/eda_base_frame.cpp:1357 #: common/eda_base_frame.cpp:1368 common/eda_base_frame.cpp:1394 #: common/eda_base_frame.cpp:1422 -#, fuzzy msgid "Toolbars" msgstr "工具 (&T)" @@ -6427,9 +6333,8 @@ msgid "Origins & Axes" msgstr "原點和軸" #: common/eda_base_frame.cpp:1342 -#, fuzzy msgid "Footprint Defaults" -msgstr "新建封裝" +msgstr "封裝預設值" #: common/eda_base_frame.cpp:1344 msgid "Graphics Defaults" @@ -6500,7 +6405,7 @@ msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1580 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "自動儲存的檔案無法重命名為電路板檔案名。" +msgstr "自動儲存的檔案無法重新命名為電路板檔案名。" #: common/eda_base_frame.cpp:1813 msgid "Set Language" @@ -6540,7 +6445,7 @@ msgstr "網格 %s" #: common/eda_draw_frame.cpp:681 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:773 msgid "inches" -msgstr "英寸 (inches)" +msgstr "英寸" #: common/eda_draw_frame.cpp:682 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 @@ -6581,7 +6486,7 @@ msgstr "單位" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:53 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1786 msgid "Inches" -msgstr "英寸 (Inches)" +msgstr "英寸" #: common/eda_draw_frame.cpp:732 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:173 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:345 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:328 @@ -6920,23 +6825,20 @@ msgstr "貝塞爾曲線" #: common/eda_shape.cpp:2490 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Hatch" msgstr "陰影線" #: common/eda_shape.cpp:2491 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Reverse Hatch" -msgstr "反向" +msgstr "反轉填充線" #: common/eda_shape.cpp:2492 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Cross-hatch" -msgstr "交叉探測" +msgstr "交叉填充線" #: common/eda_shape.cpp:2525 eeschema/sch_shape.cpp:557 msgid "Shape Properties" @@ -7191,19 +7093,19 @@ msgstr "最大" msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." -msgstr "KiCad 自帶的封裝庫(.pretty 資料夾) 的存儲路徑。" +msgstr "本地安裝的系統封裝庫 (.pretty 資料夾) 的基礎路徑" #: common/env_vars.cpp:120 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." -msgstr "KiCad 自帶的 3D 模型庫 (.3Dshapes 資料夾) 的存儲路徑。" +msgstr "系統封裝 3D 模型 (.3Dshapes 資料夾) 的基礎路徑" #: common/env_vars.cpp:123 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." -msgstr "KiCad 自帶的原理圖符號庫的存儲路徑。" +msgstr "本地安裝的符號庫的基礎路徑" #: common/env_vars.cpp:126 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." -msgstr "KiCad 安裝時附帶的專案模板路徑。" +msgstr "隨 KiCad 安裝的專案模板目錄" #: common/env_vars.cpp:129 msgid "" @@ -7225,24 +7127,18 @@ msgid "" "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" -"由 KiCad 內部定義 (不可編輯) 並設置為當前載入專案檔案的絕對路徑。這個環境變數" -"可以用來定義相對於當前載入專案的檔案和路徑。例如, ${KIPRJMOD}/libs/" -"footprints.pretty 可定義一個資料夾,資料夾中包含一個特定專案的封裝庫, 名為 " -"footprints.pretty。" +"由 KiCad 內部定義 (不可編輯) " +"並設置為目前載入專案檔案的絕對路徑。這個環境變數可以用來定義相對於目前載入專" +"案的檔案和路徑。例如, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty " +"可定義一個資料夾,資料夾中包含一個特定專案的封裝庫, 名為 footprints.pretty。" #: common/env_vars.cpp:141 -#, fuzzy msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad." -msgstr "" -"KiCad 自帶的腳本檔案的存儲路徑(整個系統)/ 一個包含用 KiCad 安裝的系統級腳本的" -"目錄" +msgstr "隨 KiCad 安裝的系統級腳本目錄" #: common/env_vars.cpp:144 -#, fuzzy msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad." -msgstr "" -"KiCad 自帶的腳本檔案的存儲路徑(特定用戶)/一個包含用 KiCad 安裝的用戶指定腳本" -"的目錄" +msgstr "隨 KiCad 安裝的使用者腳本目錄" #: common/env_vars.cpp:147 #, c-format @@ -7275,13 +7171,13 @@ msgid "" "To open it you will need to upgrade KiCad to version %s or later (file " "format dated %s or later)." msgstr "" -"KiCad 無法打開此檔案, 該檔案由高於當前運行版本的軟體所建立。\n" +"KiCad 無法打開此檔案, 該檔案由高於目前運行版本的軟體所建立。\n" "\n" "請將 KiCad 升級到 %s 或更高的版本以打開該檔案 (檔案格式版本為 %s 或更高)。" #: common/exceptions.cpp:153 msgid "Full error text:" -msgstr "Full error text:" +msgstr "完整錯誤文字:" #: common/file_history.cpp:155 msgid "No Files" @@ -7405,14 +7301,14 @@ msgid "Could not copy file: %s to %s" msgstr "無法將檔案 %s 複製到 %s" #: common/gestfich.cpp:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy directory: %s to %s" -msgstr "無法將檔案 %s 複製到 %s" +msgstr "無法將目錄 %s 複製到 %s" #: common/gestfich.cpp:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source directory does not exist: %s" -msgstr "目錄 '%s' 不存在" +msgstr "來源目錄 '%s' 不存在" #: common/gestfich.cpp:584 #, c-format @@ -7470,43 +7366,38 @@ msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" msgstr "無法獲取參考 '%s' 的 OID 引用" #: common/git/git_pull_handler.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Could not look up target commit" -msgstr "無法找到提交" +msgstr "無法查詢目標提交" #: common/git/git_pull_handler.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Could not get tree from target commit" -msgstr "無法合併提交" +msgstr "無法從目標提交獲取樹狀結構" #: common/git/git_pull_handler.cpp:306 common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "Failed to perform checkout operation." -msgstr "簽出失敗。" +msgstr "無法執行簽出操作。" #: common/git/git_pull_handler.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to update reference '%s' to point to '%s'" -msgstr "更新分支 '%s' 的 HEAD 引用失敗" +msgstr "無法更新引用 '%s' 指向 '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Failed to clean up repository state after fast-forward." -msgstr "克隆倉庫失敗。" +msgstr "快速前進後無法清理倉庫狀態" #: common/git/git_pull_handler.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Failed to initialize revision walker." -msgstr "git 專案初始化失敗。" +msgstr "無法初始化修訂遍歷器 (revision walker)" #: common/git/git_pull_handler.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Failed to push reference to revision walker." -msgstr "向遠程倉庫推送更改失敗。" +msgstr "無法將引用推送至修訂遍歷器 (revision walker)" #: common/git/git_pull_handler.cpp:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not lookup commit '%s'" -msgstr "無法找到提交 '{}'" +msgstr "無法查詢提交 '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:391 msgid "Could not merge commits" @@ -7537,9 +7428,9 @@ msgid "Could not lookup remote" msgstr "無法找到遠程" #: common/git/git_push_handler.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to remote: %s" -msgstr "無法連接到遠程 '%s'" +msgstr "無法連接到遠端: '%s'" #: common/git/git_push_handler.cpp:104 #, c-format @@ -7562,14 +7453,14 @@ msgid "* [new] %s %s" msgstr "* [新增] %s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing objects: %lld%% (%u/%u), %zu bytes" -msgstr "正在寫入物件: %d%% (%d/%d), %d 字節" +msgstr "正在寫入物件: %lld%% (%u/%u), %zu 位元組" #: common/git/kicad_git_common.cpp:908 #, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" -msgstr "* [拒絕] %s (%s)" +msgstr "* [已拒絕] %s (%s)" #: common/git/kicad_git_common.cpp:913 #, c-format @@ -7577,9 +7468,8 @@ msgid "[updated] %s" msgstr "[已更新] %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Unable to authenticate" -msgstr "無法建立 " +msgstr "無法驗證身份" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 msgid "Invalid repository." @@ -7627,7 +7517,7 @@ msgstr "發生合併衝突。" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:60 msgid "Rebase conflict encountered." -msgstr "發生變基衝突。" +msgstr "遇到變基衝突。" #: common/git/kicad_git_errors.cpp:63 msgid "Failed to pull changes from remote repository." @@ -7695,11 +7585,11 @@ msgstr "複製選中的單元格到剪貼簿" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1022 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:132 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1281 msgid "Paste" -msgstr "粘貼" +msgstr "貼上" #: common/grid_tricks.cpp:367 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "將剪貼簿內容貼上到當前單元格位置" +msgstr "將剪貼簿內容貼上到目前單元格位置" #: common/grid_tricks.cpp:368 common/tool/actions.cpp:294 #: common/widgets/listbox_tricks.cpp:54 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1720 @@ -7761,7 +7651,7 @@ msgstr "添加到選區" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:133 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1362 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1392 msgid "Highlight Net" -msgstr "高亮網路" +msgstr "高亮度顯示網路線" #: common/hotkey_store.cpp:52 msgid "Remove from Selection" @@ -7898,7 +7788,7 @@ msgstr "無法打開檔案 '%s'" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2496 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2820 msgid "File import cancelled by user." -msgstr "用戶取消了檔案匯入。" +msgstr "使用者取消了檔案匯入。" #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2514 #: common/io/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2537 @@ -8014,7 +7904,6 @@ msgid "Export Drill Data Job Settings" msgstr "匯出鑽孔資料作業設置" #: common/jobs/job_export_pcb_drill.cpp:137 -#, fuzzy msgid "PCB: Export Drill Data" msgstr "印刷電路板PCB:導出鑽孔數據" @@ -8034,7 +7923,6 @@ msgstr "印刷電路板:匯出DXF" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Export GenCAD File" msgstr "匯出 SVG 檔案" @@ -8043,7 +7931,6 @@ msgid "Export GenCAD Job Settings" msgstr "匯出 GenCAD 作業設置" #: common/jobs/job_export_pcb_gencad.cpp:59 -#, fuzzy msgid "PCB: Export GenCAD" msgstr "印刷電路板:匯出DXF" @@ -8073,27 +7960,22 @@ msgid "Export IPC-2581" msgstr "匯出 IPC-2581" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Export IPC-2581 Job Settings" msgstr "匯出IPC2581作業設定" #: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:91 -#, fuzzy msgid "PCB: Export IPC-2581" msgstr "印刷電路板: 匯出 IPC2581" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Export IPC-D-356" msgstr "匯出 IPC-2581" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Export IPC-D-356 Job Settings" msgstr "匯出IPC2581作業設定" #: common/jobs/job_export_pcb_ipcd356.cpp:55 -#, fuzzy msgid "PCB: Export IPC-D-356" msgstr "印刷電路板: 匯出 IPC2581" @@ -8253,7 +8135,6 @@ msgid "Schematic: Perform ERC" msgstr "示意圖: 執行 ERC" #: common/jobs/job_special_copyfiles.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Special: Copy Files" msgstr "特殊:複製檔案" @@ -8457,7 +8338,6 @@ msgid "DNP markers" msgstr "DNP (不作裝配) 標記" #: common/layer_id.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Excluded-from-simulation markers" msgstr "不參與電路模擬" @@ -8514,7 +8394,7 @@ msgstr "懸停項目" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Highlighted items" -msgstr "高亮項目" +msgstr "高亮度顯示項目" #: common/layer_id.cpp:113 msgid "Hidden items" @@ -8522,12 +8402,11 @@ msgstr "隱藏項目" #: common/layer_id.cpp:114 common/layer_id.cpp:152 msgid "Selection highlight" -msgstr "選區高亮" +msgstr "選擇區高亮度顯示" #: common/layer_id.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Net color highlight" -msgstr "選區高亮" +msgstr "網路線顏色高亮度顯示" #: common/layer_id.cpp:116 common/layer_id.cpp:145 msgid "Drawing sheet" @@ -8623,12 +8502,10 @@ msgid "DRC errors" msgstr "DRC 錯誤" #: common/layer_id.cpp:140 -#, fuzzy msgid "DRC shape 1" msgstr "没有 3D 形狀" #: common/layer_id.cpp:141 -#, fuzzy msgid "DRC shape 2" msgstr "没有 3D 形狀" @@ -8653,17 +8530,14 @@ msgid "Courtyard collision shadow" msgstr "元件外框碰撞陰影" #: common/layer_id.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Track net names" msgstr "搜索網路名稱" #: common/layer_id.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Pad net names" msgstr "搜索網路名稱" #: common/layer_id.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Via net names" msgstr "搜索網路名稱" @@ -8672,7 +8546,7 @@ msgid "Illegal character found in library nickname" msgstr "庫名稱中包含非法字符" #: common/lib_table_base.cpp:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get writer for %s" msgstr "無法寫入樹: %s" @@ -8831,7 +8705,6 @@ msgid "Select Preferred Editor" msgstr "選擇首選編輯器" #: common/pgm_base.cpp:384 -#, fuzzy msgid "" "KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in " "order to aid identifying critical bugs and help profile functionality to " @@ -8840,15 +8713,14 @@ msgid "" "reports when crashes or events occur. \n" "Your design files such as schematic and PCB are not shared in this process." msgstr "" -"為了更有效地幫助開發人員識別用戶群體中的關鍵錯誤並改進功能, KiCad 可以匿名地" -"向開發人員\n" -"報告崩潰和特殊事件數據, 並協助進行分析。如果您選擇自願參與, KiCad 將在發生崩" -"潰或特殊事件時\n" -"自動處理併發送這些報告。在此過程中, 您的設計檔案, 如原理圖或 PCB 檔案, 不會被" -"上傳。" +"為了更有效地幫助開發人員識別使用者群體中的關鍵錯誤並改進功能, KiCad " +"可以匿名地向開發人員\n" +"報告崩潰和特殊事件數據, 並協助進行分析。如果您選擇自願參與, KiCad " +"將在發生崩潰或特殊事件時\n" +"自動處理併發送這些報告。在此過程中, 您的設計檔案, 如原理圖或 PCB 檔案, " +"不會被上傳。" #: common/pgm_base.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Data Collection Opt In" msgstr "數據收集" @@ -8857,7 +8729,6 @@ msgid "Opt In" msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Decline" msgstr "線條草圖" @@ -8900,7 +8771,6 @@ msgid "Error loading project footprint library table." msgstr "載入專案封裝庫表時出錯。" #: common/project.cpp:451 common/project.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Error loading project design block library table." msgstr "載入專案封裝庫表時出錯。" @@ -9086,27 +8956,22 @@ msgid "Quit %s" msgstr "退出 %s" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1036 -#, fuzzy msgid "Grid Selector" msgstr "網格樣式" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1037 -#, fuzzy msgid "Grid Selection box" msgstr "僅所選部分" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1039 -#, fuzzy msgid "Zoom Selector" msgstr "縮放至選區大小" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "Zoom Selection box" msgstr "縮放至選區大小" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1042 -#, fuzzy msgid "IPC/Scripting plugins" msgstr "腳本控制檯" @@ -9115,24 +8980,20 @@ msgid "Region to hold the IPC/Scripting action buttons" msgstr "用於放置 IPC/腳本操作按鈕的區域" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1045 -#, fuzzy msgid "Layer selector" msgstr "層選擇:" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "Control to select the layer" msgstr "清除選定的圖形層" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1048 -#, fuzzy msgid "Symbol unit selector" msgstr "符號單元標記:" #: common/tool/action_toolbar.cpp:1049 -#, fuzzy msgid "Displays the current unit" -msgstr "關閉當前編輯器" +msgstr "關閉目前編輯器" #: common/tool/actions.cpp:45 msgid "New..." @@ -9180,7 +9041,6 @@ msgid "Open in file explorer..." msgstr "在檔案總管中開啟..." #: common/tool/actions.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Open a library file with system file explorer" msgstr "使用文字編輯器打開庫檔案" @@ -9200,7 +9060,7 @@ msgstr "另存為..." #: common/tool/actions.cpp:101 msgid "Save current document to another location" -msgstr "將當前檔案儲存到其他位置" +msgstr "將目前檔案儲存到其他位置" #: common/tool/actions.cpp:107 msgid "Save a Copy..." @@ -9208,7 +9068,7 @@ msgstr "儲存副本..." #: common/tool/actions.cpp:108 msgid "Save a copy of the current document to another location" -msgstr "儲存當前檔案儲存一份副本到其他位置" +msgstr "儲存目前檔案儲存一份副本到其他位置" #: common/tool/actions.cpp:114 msgid "Save All" @@ -9244,11 +9104,11 @@ msgstr "繪製..." #: common/tool/actions.cpp:151 msgid "Close the current editor" -msgstr "關閉當前編輯器" +msgstr "關閉目前編輯器" #: common/tool/actions.cpp:160 msgid "Cancel current tool" -msgstr "取消當前工具" +msgstr "取消目前工具" #: common/tool/actions.cpp:168 msgid "Finish" @@ -9256,7 +9116,7 @@ msgstr "完成" #: common/tool/actions.cpp:169 msgid "Finish current tool" -msgstr "完成當前工具操作" +msgstr "完成目前工具操作" #: common/tool/actions.cpp:177 msgid "Show Context Menu" @@ -9275,12 +9135,10 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "將所選項目複製到剪貼簿" #: common/tool/actions.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Copy as Text" msgstr "電路板文字" #: common/tool/actions.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard as text" msgstr "將所選項目複製到剪貼簿" @@ -9302,12 +9160,11 @@ msgstr "取消選擇屏幕上的所有項目" #: common/tool/actions.cpp:272 msgid "Paste Special..." -msgstr "特殊粘貼..." +msgstr "特殊貼上..." #: common/tool/actions.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with options" -msgstr "使用特殊粘貼選項進行粘貼" +msgstr "使用特殊貼上選項進行貼上" #: common/tool/actions.cpp:281 common/widgets/listbox_tricks.cpp:53 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1103 @@ -9320,7 +9177,6 @@ msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "建立所選項目的副本" #: common/tool/actions.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Delete selected item(s)" msgstr "刪除所選項目" @@ -9374,7 +9230,6 @@ msgid "Increment" msgstr "增加" #: common/tool/actions.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Increment the selected item(s)" msgstr "刪除所選項目" @@ -9383,17 +9238,14 @@ msgid "Increment Primary" msgstr "增加主字段值" #: common/tool/actions.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Increment the primary field of the selected item(s)" msgstr "從所選內容建立圖線" #: common/tool/actions.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Decrement Primary" msgstr "降低高對比度" #: common/tool/actions.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Decrement the primary field of the selected item(s)" msgstr "建立所選項目的副本" @@ -9402,17 +9254,14 @@ msgid "Increment Secondary" msgstr "增加次字段值" #: common/tool/actions.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Increment the secondary field of the selected item(s)" msgstr "從所選內容建立圖線" #: common/tool/actions.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Decrement Secondary" msgstr "降低高對比度" #: common/tool/actions.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Decrement the secondary field of the selected item(s)" msgstr "從所選內容建立圖線" @@ -9422,7 +9271,7 @@ msgstr "選擇行" #: common/tool/actions.cpp:381 msgid "Select complete column(s) containing the current selected cell(s)" -msgstr "選擇包含當前選定單元格的完整行" +msgstr "選擇包含目前選定單元格的完整行" #: common/tool/actions.cpp:387 msgid "Select Row(s)" @@ -9430,7 +9279,7 @@ msgstr "選擇列" #: common/tool/actions.cpp:388 msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)" -msgstr "選擇包含當前選定單元格的完整列" +msgstr "選擇包含目前選定單元格的完整列" #: common/tool/actions.cpp:394 msgid "Select Table" @@ -9478,7 +9327,7 @@ msgstr "刪除列" #: common/tool/actions.cpp:430 msgid "Delete rows containing the currently selected cell(s)" -msgstr "刪除包含當前選定單元格的列" +msgstr "刪除包含目前選定單元格的列" #: common/tool/actions.cpp:436 msgid "Delete Column(s)" @@ -9486,7 +9335,7 @@ msgstr "刪除行" #: common/tool/actions.cpp:437 msgid "Delete columns containing the currently selected cell(s)" -msgstr "刪除包含當前選定單元格的行" +msgstr "刪除包含目前選定單元格的行" #: common/tool/actions.cpp:443 include/tool/edit_table_tool_base.h:544 msgid "Merge Cells" @@ -9568,7 +9417,7 @@ msgstr "排除此標記" #: common/tool/actions.cpp:557 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" -msgstr "在檢查器視窗中將當前違規標記為排除項" +msgstr "在檢查器視窗中將目前違規標記為排除項" #: common/tool/actions.cpp:570 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" @@ -9583,7 +9432,6 @@ msgid "Zoom to Objects" msgstr "縮放至物件大小" #: common/tool/actions.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Zoom to Selected Objects" msgstr "縮放至物件大小" @@ -9610,7 +9458,6 @@ msgid "Zoom In Horizontally" msgstr "水平放大" #: common/tool/actions.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Zoom in horizontally the plot area" msgstr "水平縮放" @@ -9619,7 +9466,6 @@ msgid "Zoom Out Horizontally" msgstr "水平縮小" #: common/tool/actions.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Zoom out horizontally the plot area" msgstr "水平縮小" @@ -9628,7 +9474,6 @@ msgid "Zoom In Vertically" msgstr "垂直放大" #: common/tool/actions.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Zoom in vertically the plot area" msgstr "垂直放大" @@ -9637,7 +9482,6 @@ msgid "Zoom Out Vertically" msgstr "垂直縮小" #: common/tool/actions.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Zoom out vertically the plot area" msgstr "垂直縮小" @@ -9666,7 +9510,6 @@ msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo" msgstr "將縮放級別恢復到上次撤銷縮放前的級別" #: common/tool/actions.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Pan to Center Selected Objects" msgstr "刪除選中網路" @@ -9736,27 +9579,22 @@ msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "不再將庫保持在列表頂部" #: common/tool/actions.cpp:823 -#, fuzzy msgid "Library Tree" msgstr "新的庫參考" #: common/tool/actions.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Hide Library Tree" msgstr "新的庫參考" #: common/tool/actions.cpp:836 -#, fuzzy msgid "Show Side Panel" msgstr "顯示隱藏接腳" #: common/tool/actions.cpp:841 -#, fuzzy msgid "Show Console Panel" msgstr "顯示控制檯視窗" #: common/tool/actions.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Focus Library Tree Search Field" msgstr "旋轉封裝欄位" @@ -9818,7 +9656,7 @@ msgstr "在編輯視窗中顯示背景網格" #: common/tool/actions.cpp:952 msgid "Enables item-specific grids that override the current grid" -msgstr "啟用項目特定的網格, 覆蓋當前的網格設置" +msgstr "啟用項目特定的網格, 覆蓋目前的網格設置" #: common/tool/actions.cpp:960 msgid "Edit grid definitions" @@ -9946,7 +9784,6 @@ msgid "Symbol Library Browser" msgstr "符號庫瀏覽器" #: common/tool/actions.cpp:1136 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Create, delete and edit schematic symbols" msgstr "建立, 刪除和編輯符號" @@ -9956,7 +9793,6 @@ msgid "Footprint Library Browser" msgstr "封裝庫瀏覽器" #: common/tool/actions.cpp:1153 -#, fuzzy msgid "Create, delete and edit board footprints" msgstr "建立, 刪除和編輯封裝" @@ -9971,7 +9807,6 @@ msgid "Show Datasheet" msgstr "顯示數據手冊" #: common/tool/actions.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "Open the datasheet in a browser" msgstr "在瀏覽器中打開數據手冊" @@ -10025,12 +9860,10 @@ msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "編輯全域和專案封裝庫列表" #: common/tool/actions.cpp:1224 -#, fuzzy msgid "Manage Design Block Libraries..." msgstr "管理符號庫..." #: common/tool/actions.cpp:1225 -#, fuzzy msgid "Edit the global and project design block library lists" msgstr "編輯全域和專案符號庫列表" @@ -10064,7 +9897,7 @@ msgstr "快捷鍵列表..." #: common/tool/actions.cpp:1255 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" -msgstr "顯示當前快捷鍵列表和相應命令" +msgstr "顯示目前快捷鍵列表和相應命令" #: common/tool/actions.cpp:1261 msgid "Get Involved" @@ -10096,31 +9929,26 @@ msgstr "重新載入所有的 Python 插件並刷新插件選單" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Embedded Files" msgstr "圖片檔案" #: common/tool/actions.cpp:1297 -#, fuzzy msgid "Manage embedded files" -msgstr "重命名檔案" +msgstr "重新命名檔案" #: common/tool/actions.cpp:1302 -#, fuzzy msgid "Remove File" -msgstr "重命名檔案" +msgstr "重新命名檔案" #: common/tool/actions.cpp:1303 msgid "Remove an embedded file" msgstr "刪除嵌入檔案" #: common/tool/actions.cpp:1308 -#, fuzzy msgid "Extract File" msgstr "匯出到檔案" #: common/tool/actions.cpp:1309 -#, fuzzy msgid "Extract an embedded file" msgstr "可執行檔案" @@ -10295,7 +10123,7 @@ msgstr "尚未支援 Y 軸的鏡像" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:368 #, c-format msgid "Library %s is read only." -msgstr "%s 庫是隻讀的。" +msgstr "%s 庫是唯讀的。" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:218 eeschema/design_block_utils.cpp:182 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:374 @@ -10314,7 +10142,6 @@ msgid "Library Description" msgstr "庫描述" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:321 eeschema/design_block_utils.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Please select a library to delete." msgstr "請選擇一個符號庫表檔案。" @@ -10343,24 +10170,23 @@ msgid "Design block library '%s' deleted" msgstr "設計圖塊庫 '%s' 已刪除" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:375 eeschema/design_block_utils.cpp:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete design block '%s' in library '%s' from disk?" msgstr "刪除封裝 '%s' 來自庫 '%s'?" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:391 eeschema/design_block_utils.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Design block '%s' deleted from library '%s'" msgstr "封裝 '%s' 刪除來自庫 '%s'" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:458 eeschema/design_block_utils.cpp:47 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:46 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Design block '%s' already exists in library '%s'." msgstr "符號 '%s' 已存在於庫 '%s' 中。" #: common/widgets/design_block_pane.cpp:461 eeschema/design_block_utils.cpp:50 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:49 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing design block?" msgstr "覆蓋已有預設?" @@ -10423,7 +10249,6 @@ msgstr "庫" #: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:50 #: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Toggle between A and B display" msgstr "切換電路板顯示" @@ -10540,7 +10365,6 @@ msgid "Always show crosshairs" msgstr "始終顯示十字遊標" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" @@ -10623,17 +10447,14 @@ msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "重置 %s 為預設值" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Loading Design Block Libraries" msgstr "載入符號庫" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Updating Design Block Libraries" msgstr "更新封裝庫" #: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Errors were encountered loading design blocks:" msgstr "載入符號時出現錯誤:" @@ -10656,7 +10477,6 @@ msgid "Toggle zooming to selections in the search pane" msgstr "切換縮放到搜尋視窗中的選擇內容" #: common/widgets/search_pane.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Pan to Selection" msgstr "添加到選區" @@ -10685,7 +10505,7 @@ msgstr "命令:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:125 msgid "Current key:" -msgstr "當前快捷鍵:" +msgstr "目前快捷鍵:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:135 msgid "Clear assigned hotkey" @@ -10857,7 +10677,6 @@ msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "KiCad s-expression 原理圖檔案" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Altium Project files" msgstr "所有 KiCad 專案檔案" @@ -10915,7 +10734,6 @@ msgid "KiCad design block path" msgstr "KiCad 符號庫路徑" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:372 -#, fuzzy msgid "KiCad design block library paths" msgstr "KiCad 封裝庫路徑" @@ -10984,7 +10802,6 @@ msgid "Electrical rule check file" msgstr "電氣規則檢查 (ERC) 檔案" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:480 -#, fuzzy msgid "SPICE library file" msgstr "Spice 庫檔案" @@ -11046,7 +10863,6 @@ msgid "Hotkey file" msgstr "快捷鍵檔案" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:574 -#, fuzzy msgid "KiCad jobset files" msgstr "KiCad 專案檔案" @@ -11175,7 +10991,7 @@ msgstr "庫位置: 未知" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:898 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "在當前封裝庫表中沒有列出 PCB 封裝庫。" +msgstr "在目前封裝庫表中沒有列出 PCB 封裝庫。" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:899 msgid "Configuration Error" @@ -11344,17 +11160,14 @@ msgid "Footprint Filters:" msgstr "封裝篩選規則:" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Footprint filters" msgstr "封裝篩選規則列表:" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Footprint filtering controls" msgstr "封裝篩選規則列表:" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:55 -#, fuzzy msgid "View Selected Footprint" msgstr "查看選定的封裝" @@ -11363,7 +11176,6 @@ msgid "Manage Footprint Association Files..." msgstr "管理封裝分配檔案..." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "" "Edit the footprint association files list. These files are used to " "automatically assign footprints based on symbol values." @@ -11374,7 +11186,6 @@ msgid "Save to Schematic" msgstr "儲存到原理圖" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols" msgstr "將封裝分配儲存在原理圖符號的封裝欄位和原理圖檔案中" @@ -11383,14 +11194,12 @@ msgid "Save to Schematic and File" msgstr "儲存到原理圖和檔案" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols and " "then save schematic files" msgstr "將封裝分配儲存在原理圖符號的封裝欄位和原理圖檔案中" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Select Next Unassigned Symbol" msgstr "選擇下一個未分配封裝的符號" @@ -11399,7 +11208,6 @@ msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "選擇下一個未分配封裝的符號" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Select Previous Unassigned Symbol" msgstr "選擇上一個未分配封裝的符號" @@ -11408,12 +11216,10 @@ msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "選擇上一個未分配封裝的符號" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Assign Footprint" msgstr "分配封裝" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Automatically Assign Footprints" msgstr "自動分配封裝" @@ -11422,12 +11228,10 @@ msgid "Assign footprints automatically using a footprint association file" msgstr "使用封裝關聯檔案自動指派封裝" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Delete Footprint Assignment" msgstr "封裝分配" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Delete All Footprint Assignments" msgstr "符號: 封裝分配" @@ -11453,7 +11257,7 @@ msgstr "根據封裝庫篩選" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:174 msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "根據庫封裝篩選封裝列表, 只顯示來自當前選中庫的封裝" +msgstr "根據庫封裝篩選封裝列表, 只顯示來自目前選中庫的封裝" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:255 msgid "Delete all associations?" @@ -11582,7 +11386,6 @@ msgstr "選擇的網路:" #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:261 #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:126 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:186 #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:318 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Please select a library to save the design block to." msgstr "請選擇一個符號庫表檔案。" @@ -11634,7 +11437,7 @@ msgstr "整個原理圖" #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:170 msgid "Current sheet only" -msgstr "僅當前圖紙" +msgstr "僅目前圖紙" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:187 @@ -11775,7 +11578,7 @@ msgstr "在文字編輯器中編輯腳本檔案" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:84 msgid "Remove the current generator script from list" -msgstr "從列表中移除當前生成器腳本" +msgstr "從列表中移除目前生成器腳本" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94 msgid "Command line running the generator:" @@ -12086,7 +11889,6 @@ msgid "New library identifier:" msgstr "新符號的庫索引值:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Update/Reset Fields" msgstr "更新/重置欄位" @@ -12182,7 +11984,7 @@ msgstr "DSN:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45 msgid "Username:" -msgstr "用戶:" +msgstr "使用者:" #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71 msgid "Connection String:" @@ -12271,7 +12073,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38 msgid "Current Library Reference" -msgstr "當前庫參考" +msgstr "目前庫參考" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39 msgid "New Library Reference" @@ -12299,7 +12101,7 @@ msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" -"用新庫中的欄位取代當前符號欄位。\n" +"用新庫中的欄位取代目前符號欄位。\n" "警告: 欄位 \"數值\" 和 \"封裝\" 將因此被取代。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57 @@ -12343,7 +12145,7 @@ msgstr "%d 個符號需要批註。<br><br>" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:455 msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>" -msgstr "-------- 用戶取消 ERC。<br><br>" +msgstr "-------- 使用者取消 ERC。<br><br>" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:457 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:362 msgid "Done.<br><br>" @@ -12372,7 +12174,7 @@ msgstr "它將放回 %s 列表中" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:651 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:698 msgid "Edit exclusion comment..." -msgstr "編輯排除註解..." +msgstr "編輯排除註釋..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:656 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:711 msgid "Exclude this violation" @@ -12385,9 +12187,8 @@ msgid "It will be excluded from the %s list" msgstr "它將從 %s 列表中排除" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:660 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Exclude with comment..." -msgstr "編輯排除註解..." +msgstr "編輯排除註釋..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:679 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:737 #, c-format @@ -12433,7 +12234,7 @@ msgstr "編輯最小網格間距..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:727 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:763 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:767 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:820 msgid "Exclusion Comment" -msgstr "排除註解" +msgstr "排除註釋" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:851 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:99 @@ -12555,7 +12356,6 @@ msgid "ERC Job Settings" msgstr "ERC 作業設定" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Export netlist in KiCad format" msgstr "將網表匯出為 CadStar 格式" @@ -12587,12 +12387,12 @@ msgstr "將網表匯出為 SPICE 格式" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:311 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:372 msgid "Use current sheet as root" -msgstr "將當前圖紙用作根" +msgstr "將目前圖紙用作根" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:312 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:373 msgid "Export netlist only for the current sheet" -msgstr "僅匯出當前圖紙的網表" +msgstr "僅匯出目前圖紙的網表" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:316 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:647 @@ -12700,7 +12500,6 @@ msgstr "必須提供網表生成器的標題內容" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:27 #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Output path:" msgstr "輸出:" @@ -13117,9 +12916,8 @@ msgid "Position" msgstr "位置" #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Start reference designator:" -msgstr "預設參考位置:" +msgstr "起始參考設計標示:" #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:43 @@ -13131,19 +12929,16 @@ msgstr "" "載入時的預設符號值。" #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Increment by:" -msgstr "增量步長:" +msgstr "遞增值:" #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "All sheets" -msgstr "加入分頁" +msgstr "所有頁面" #: eeschema/dialogs/dialog_increment_annotations_base.h:49 -#, fuzzy msgid "Increment Annotations From" -msgstr "刪除批註" +msgstr "從此開始遞增批註" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113 msgid "Edit Junction" @@ -13230,9 +13025,8 @@ msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "輸入文字將在原理圖中使用" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Multiple label input" -msgstr "多層" +msgstr "多層標籤輸入" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:42 @@ -13740,20 +13534,16 @@ msgid "Define as power symbol" msgstr "定義為電源符號" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:193 -#, fuzzy msgid "" "Power symbols define a global net with the value as a netname.\n" "They will not be included in the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" -"設定此選項會使相關符號出現在\n" -"“新增電源符號”對話框。 它將鎖定值文字以保護它\n" -"從原理圖中編輯。 該符號將不包含在\n" -"BOM 且無法指派封裝。" +"電源符號定義一個以網路名稱為值的全域網路。\n" +"它們不會被包含在物料清單中,且無法指派封裝。" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Define as local power symbol" -msgstr "定義為電源符號" +msgstr "定義為區域電源符號" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:204 msgid "" @@ -14066,7 +13856,7 @@ msgstr "繪製所有頁" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:81 msgid "Plot Current Page" -msgstr "繪製當前頁" +msgstr "繪製目前頁" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:237 @@ -14084,7 +13874,7 @@ msgid "" "'%s'?" msgstr "" "你想使用相對的路徑嗎\n" -"“%s”?" +"'%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:244 @@ -14097,7 +13887,7 @@ msgstr "繪製輸出目錄" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:315 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "Schematic size" -msgstr "圖紙大小" +msgstr "原理圖大小" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:321 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_ipc2221_base.cpp:80 @@ -14161,7 +13951,7 @@ msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:513 #, c-format msgid "Falling back to user path '%s'." -msgstr "退回到用戶路徑 '%s'。" +msgstr "退回到使用者路徑 '%s'。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:542 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:580 @@ -14171,7 +13961,7 @@ msgstr "無法正常化路徑 '%s%s'。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:567 msgid "No project or path defined for the current schematic." -msgstr "沒有為當前原理圖未定義專案或路徑。" +msgstr "沒有為目前原理圖未定義專案或路徑。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:27 @@ -14280,11 +14070,11 @@ msgstr "居中, 使用繪製器單位" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135 msgid "Page fit, user units" -msgstr "根據頁面自適應, 使用用戶單位" +msgstr "根據頁面自適應, 使用使用者單位" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:135 msgid "Content fit, user units" -msgstr "根據內容自適應, 使用用戶單位" +msgstr "根據內容自適應, 使用使用者單位" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:141 msgid "Pen width:" @@ -14301,7 +14091,7 @@ msgstr "生成屬性彈窗" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:167 msgid "Generate clickable links for hierarchical elements" -msgstr "" +msgstr "為階層元素生成可點擊的連結" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 @@ -14328,9 +14118,8 @@ msgid "Open output file with associated application after successful plot" msgstr "繪製成功後用關聯應用打開輸出檔案" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:92 -#, fuzzy msgid "Plot Schematic" -msgstr "列印原理圖" +msgstr "繪製原理圖" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:102 msgid "" @@ -14341,15 +14130,15 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"此原理圖是使用舊的符號庫繪製的, 原理圖內容可能會被破壞。某些符號可能需要重新" -"鏈接到一個新的符號(名稱不同), 有的符號可能需要被 \"恢復\" (複製並重命名) 到一" -"個新的庫中。\n" +"此原理圖是使用舊的符號庫繪製的, " +"原理圖內容可能會被破壞。某些符號可能需要重新鏈接到一個新的符號(名稱不同), " +"有的符號可能需要被 \"恢復\" (複製並重新命名) 到一個新的庫中。\n" "\n" "建議做出以下修改, 以更新專案。" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Accept" -msgstr "確定" +msgstr "接受" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:123 msgid "Symbol Name" @@ -14384,7 +14173,7 @@ msgstr "" "停止顯示此工具?\n" "不會做任何變更。\n" "\n" -"可以通過 \"首選項\" 對話框更改此設置, \n" +"可以通過 \"偏好設定\" 對話框更改此設置, \n" "也可以通過 \"工具\" 選單手動激活該工具。" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 @@ -14454,14 +14243,12 @@ msgid "Field name templates" msgstr "欄位名稱模板" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "BOM presets" -msgstr "BOM 預設" +msgstr "BOM 預設值" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "BOM format presets" -msgstr "BOM 格式預設" +msgstr "BOM 格式預設值" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:84 @@ -14478,12 +14265,10 @@ msgid "Net classes" msgstr "網路類" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Bus alias definitions" msgstr "匯流排別名定義" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Text variables" msgstr "文字變數" @@ -14498,7 +14283,7 @@ msgstr "支援包含萬用字元的文字" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 msgid "Replace &with:" -msgstr "取代 (&W):" +msgstr "取代 (&w):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 msgid "Direction:" @@ -14506,44 +14291,41 @@ msgstr "方向:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 msgid "F&orward" -msgstr "上一頁 (&O)" +msgstr "前進 (&o)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 msgid "&Backward" -msgstr "下一頁 (&B)" +msgstr "後退 (&B)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Match &case" -msgstr "區分大小寫" +msgstr "區分大小寫 *&c)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 msgid "Whole &words only" -msgstr "僅限完整單詞" +msgstr "僅限完整單詞 (&w)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Regular Expression" -msgstr "格式錯誤的表達式" +msgstr "正規表示式" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:93 msgid "Search pin &names and numbers" -msgstr "包括搜索接腳名稱和編號 (&N)" +msgstr "包括搜索接腳名稱和編號 (&n)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Search &hidden fields" -msgstr "搜索隱藏的欄位" +msgstr "搜索隱藏的欄位 (&h)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:99 msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "僅在當前圖紙中搜索 (&S)" +msgstr "僅在目前圖紙中搜索 (&s)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 msgid "Search the current selection &only" -msgstr "僅在當前選區中搜索" +msgstr "僅在目前選區中搜索 (&o)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:105 msgid "Replace matches in reference designators" @@ -14551,9 +14333,8 @@ msgstr "取代參考位置中的匹配項" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Search &net names" -msgstr "搜索網路名稱" +msgstr "搜索網路名稱 (&n)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:127 msgid "Replace" @@ -14561,7 +14342,6 @@ msgstr "取代" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Show search panel" msgstr "顯示搜索面板" @@ -14601,7 +14381,6 @@ msgid "Text Variables" msgstr "文字變數" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Schematic Data" msgstr "原理圖一致性檢驗" @@ -14619,7 +14398,6 @@ msgstr "" "無法載入專案檔案 %s。" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Loading Bus Aliases" msgstr "匯流排別名" @@ -14630,9 +14408,9 @@ msgstr "根目錄" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:273 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error fetching bus aliases. Could not load schematic '%s'." -msgstr "載入原理圖檔案 '%s' 時記憶體耗盡。" +msgstr "獲取匯流排別名時出錯。無法載入原理圖 '%s'。" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:90 @@ -14654,11 +14432,11 @@ msgstr "編輯 %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:188 pcbnew/pcb_textbox.cpp:816 msgid "Border" -msgstr "描邊" +msgstr "邊框" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:95 msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width." -msgstr "將描邊寬度設置為 0 以使用原理圖預設線寬。" +msgstr "將邊框寬度設置為 0 以使用原理圖預設線寬。" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:234 @@ -14745,7 +14523,7 @@ msgstr "無標題圖紙" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:421 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." -msgstr "注意: 項目的配色被當前配色主題所覆蓋。" +msgstr "注意: 項目的配色被目前配色主題所覆蓋。" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:423 #, c-format @@ -15032,7 +14810,7 @@ msgstr "終止數值:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:196 msgid "Increment step:" -msgstr "增量步長:" +msgstr "遞增步長:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:222 msgid "Swap sources" @@ -15106,12 +14884,10 @@ msgid "Compute noise current correlation matrix" msgstr "計算雜訊電流相關矩陣" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:538 -#, fuzzy msgid "SPICE directives:" -msgstr "Spice 指令:" +msgstr "SPICE 指令:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Load Directives from Schematic" msgstr "從原理圖載入指令" @@ -15166,7 +14942,7 @@ msgstr "相容模式:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:666 msgid "User configuration" -msgstr "用戶配置" +msgstr "使用者配置" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:666 msgid "Spice" @@ -15608,7 +15384,7 @@ msgstr "確定要移除欄位 '%s'嗎?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:842 msgid "Rename Field" -msgstr "重命名欄位" +msgstr "重新命名欄位" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:856 #, c-format @@ -15643,9 +15419,8 @@ msgid "Unsaved data" msgstr "未儲存的數據" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1345 -#, fuzzy msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?" -msgstr "更改未儲存。匯出未儲存的數據?" +msgstr "變更尚未儲存。要匯出未儲存的資料嗎?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1369 msgid "No output file specified in Export tab." @@ -15730,7 +15505,7 @@ msgstr "交叉探測動作:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:180 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 msgid "Highlight" -msgstr "高亮" +msgstr "高亮度顯示" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:183 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:93 @@ -15777,7 +15552,7 @@ msgstr "留空以停用範圍。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:252 msgid "Keep tabs" -msgstr "保留製表符" +msgstr "保留 TAB 間格" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:255 msgid "Keep line breaks" @@ -15919,7 +15694,7 @@ msgstr "符號屬性" msgid "" "Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the " "project folder '%s'." -msgstr "由於當前用戶對專案資料夾 '%s' 的權限不足, 因此無法重新映射。" +msgstr "由於目前使用者對專案資料夾 '%s' 的權限不足, 因此無法重新映射。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:75 msgid "" @@ -15932,10 +15707,11 @@ msgid "" "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" -"此原理圖當前使用專案符號庫表尋找載入庫符號的方法。KiCad 將嘗試映射現有符號以" -"使用新的符號庫表。重新映射將變更某些專案檔案, 原理圖可能與舊版本的 KiCad 不兼" -"容。如果需要還原任何變更, 則所有變更的檔案都將備份到專案資料夾中的 " -"\"rescue_backup \" 資料夾中。如果選擇跳過此步驟, 你將負責手動重新映射符號。" +"此原理圖目前使用專案符號庫表尋找載入庫符號的方法。KiCad " +"將嘗試映射現有符號以使用新的符號庫表。重新映射將變更某些專案檔案, " +"原理圖可能與舊版本的 KiCad 不兼容。如果需要還原任何變更, " +"則所有變更的檔案都將備份到專案資料夾中的 \"rescue_backup \" 資料夾中。" +"如果選擇跳過此步驟, 你將負責手動重新映射符號。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:212 #, c-format @@ -16125,7 +15901,7 @@ msgstr "文字框屬性" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:170 eeschema/schematic.cpp:485 msgid "<root sheet>" -msgstr "<root sheet>" +msgstr "<根圖紙>" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:174 #, c-format @@ -16165,7 +15941,6 @@ msgstr "使此文字項目變為可點擊的超鏈接" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Changes to Be Applied" msgstr "應用變更" @@ -16256,7 +16031,7 @@ msgstr "語法幫助" #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.h:63 msgid "User-defined Signals" -msgstr "用戶自定義信號" +msgstr "使用者自定義信號" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:233 msgid "Wire/Bus" @@ -16311,7 +16086,7 @@ msgstr "顏色預覽" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:446 msgid "/path/to/sheet" -msgstr "/path/to/sheet" +msgstr "/路徑/至/圖紙" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:120 @@ -16320,11 +16095,11 @@ msgstr "交叉探測" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:43 msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection" -msgstr "選擇/高亮 PCB 所選物件" +msgstr "選擇/高亮度顯示 PCB 所選物件" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:45 msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" -msgstr "高亮顯示與所選封裝對應的符號" +msgstr "高亮度顯示與所選封裝對應的符號" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:136 @@ -16333,7 +16108,7 @@ msgstr "將被交叉探測項目居中顯示" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:51 msgid "Ensures that cross-probed symbols are visible in the current view" -msgstr "確保交叉探測符號在當前視圖中可見" +msgstr "確保交叉探測符號在目前視圖中可見" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:142 @@ -16343,11 +16118,11 @@ msgstr "縮放視圖以適應交叉探測項目" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:146 msgid "Highlight cross-probed nets" -msgstr "高亮顯示被交叉探測的網路" +msgstr "高亮度顯示被交叉探測的網路" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" -msgstr "當網路在 PCB 編輯器中高亮顯示時, 也在原理圖中將其高亮顯示" +msgstr "當網路在 PCB 編輯器中高亮度顯示時, 也在原理圖中將其高亮度顯示" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Default font:" @@ -16376,9 +16151,8 @@ msgid "Show ERC exclusions" msgstr "顯示 ERC 排除" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Mark items which are excluded from simulation" -msgstr "清除 '不參與電路模擬' 特性" +msgstr "標記排除在模擬之外的項目" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:122 msgid "Show OP voltages" @@ -16389,18 +16163,17 @@ msgid "Show OP currents" msgstr "顯示工作點電流" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Show pin alternate mode indicator icons" -msgstr "顯示焊盤 <無網路> 識別符號" +msgstr "顯示接腳替代模式指示圖示" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:131 msgid "Show page limi&ts" -msgstr "顯示頁面範圍 (&T)" +msgstr "顯示頁面範圍 (&t)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:100 msgid "Selection && Highlighting" -msgstr "選擇&&高亮" +msgstr "選擇&&高亮度顯示" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:151 msgid "Draw selected child items" @@ -16412,7 +16185,7 @@ msgstr "填充所選形狀" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:163 msgid "Selection thickness:" -msgstr "選區高亮寬度:" +msgstr "選擇區厚度:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:171 msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)" @@ -16420,21 +16193,19 @@ msgstr "(選區顏色可以在 \"顏色選項\" 頁面中編輯)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:175 msgid "Highlight thickness:" -msgstr "高亮線寬:" +msgstr "高亮度顯示厚度:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Highlight netclass colors" -msgstr "PCB 網路類顏色" +msgstr "高亮度顯示網路類顏色" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Color highlight thickness:" -msgstr "高亮線寬:" +msgstr "高亮度顏色顯示厚度:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:202 msgid "Color highlight opacity:" -msgstr "高亮顏色不透明度:" +msgstr "高亮度顯示顏色不透明度:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "Line drawing mode:" @@ -16506,6 +16277,10 @@ msgid "" "Global will convert new power symbols to global power symbols.\n" "Local will convert new power symbols to a local power symbols." msgstr "" +"選擇新電源符號的指定類型。\n" +"預設將遵循符號定義。\n" +"全域將把新電源符號轉換為全域電源符號。\n" +"區域將把新電源符號轉換為區域電源符號。" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:192 @@ -16607,7 +16382,7 @@ msgstr "標籤增量:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:344 msgid "Dialog Preferences" -msgstr "對話框偏好設置" +msgstr "對話框偏好設定" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:354 msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" @@ -17030,9 +16805,8 @@ msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "重複接腳的間距 (&P):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:140 -#, fuzzy msgid "General Editing" -msgstr "一般設定" +msgstr "一般編輯" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147 msgid "Keep pins attached when dragging edges" @@ -17075,21 +16849,21 @@ msgstr "此操作將重置磁碟上的全域庫表並且無法撤銷。" msgid "" "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "(*.kicad_sym)." -msgstr "選擇一條或多條庫並將其儲存為當前 KiCad 庫格式 (*.kicad_sym)。" +msgstr "選擇一條或多條庫並將其儲存為目前 KiCad 庫格式 (*.kicad_sym)。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:949 #, c-format msgid "" "Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in " "table?" -msgstr "將 '%s' 另存為當前 KiCad 庫格式 (*.kicad_sym) 並取代表中的舊格式條目?" +msgstr "將 '%s' 另存為目前 KiCad 庫格式 (*.kicad_sym) 並取代表中的舊格式條目?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:955 #, c-format msgid "" "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "entries in table?" -msgstr "將 %d 個庫另存為當前 KiCad 版本格式 (*.kicad_sym) 並取代表中的舊條目?" +msgstr "將 %d 個庫另存為目前 KiCad 版本格式 (*.kicad_sym) 並取代表中的舊條目?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:986 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:602 @@ -17122,9 +16896,8 @@ msgstr "將現有庫添加到表中" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Reset Libraries" -msgstr "還原符號庫" +msgstr "重置庫" #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:45 msgid "Project Field Name Templates" @@ -17167,16 +16940,15 @@ msgid "" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" "載入全域符號庫表時出錯。\n" -"請在偏好設置選單中編輯此全域符號庫表。" +"請在偏好設定選單中編輯此全域符號庫表。" #: eeschema/eeschema.cpp:537 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global design block library table.\n" "Please edit this global design block library table in Preferences menu." msgstr "" -"載入全域符號庫表時出錯。\n" -"請在偏好設置選單中編輯此全域符號庫表。" +"載入全域設計區塊庫表時發生錯誤。\n" +"請在偏好設定選單中編輯此全域設計區塊庫表。" #: eeschema/eeschema.cpp:596 #, c-format @@ -17185,9 +16957,8 @@ msgid "" msgstr "檔案 '%s' 會被新的工作表根目錄圖紙檔案所覆蓋, 無法複製。" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Failed to load schematic\n" -msgstr "載入原理圖檔案失敗\n" +msgstr "載入原理圖失敗\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:329 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:474 @@ -17305,9 +17076,8 @@ msgstr "選擇篩選器" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2192 eeschema/sch_edit_frame.cpp:2198 #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:151 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:239 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:350 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Design Blocks" -msgstr "設計規則" +msgstr "設計區塊" #: eeschema/erc/erc.cpp:79 eeschema/erc/erc.cpp:96 msgid "Input Pin" @@ -17405,7 +17175,7 @@ msgstr "網路類 %s 未定義" #: eeschema/erc/erc.cpp:772 #, c-format msgid "Label connects more than one wire at %d, %d" -msgstr "" +msgstr "標籤在 %d, %d 連接了多條導線" #: eeschema/erc/erc.cpp:827 #, c-format @@ -17429,17 +17199,17 @@ msgstr "接腳 %s 同時連接到 %s 和 %s" #: eeschema/erc/erc.cpp:1399 #, c-format msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'" -msgstr "當前配置不包含符號庫 '%s'" +msgstr "目前配置不包含符號庫 '%s'" #: eeschema/erc/erc.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration" -msgstr "當前配置中未啟用封裝庫 '%s'。" +msgstr "符號庫 '%s' 在目前的設定中未啟用" #: eeschema/erc/erc.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The symbol library '%s' was not found at '%s'." -msgstr "找不到封裝庫 '%s'。" +msgstr "符號庫 '%s' 無法在 '%s' 找到。" #: eeschema/erc/erc.cpp:1449 #, c-format @@ -17466,14 +17236,14 @@ msgstr "'%s' 不是有效封裝索引。" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:341 #, c-format msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'." -msgstr "當前配置不包含封裝庫 '%s'。" +msgstr "目前配置不包含封裝庫 '%s'。" #: eeschema/erc/erc.cpp:1556 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:876 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:353 #, c-format msgid "The footprint library '%s' is not enabled in the current configuration." -msgstr "當前配置中未啟用封裝庫 '%s'。" +msgstr "目前配置中未啟用封裝庫 '%s'。" #: eeschema/erc/erc.cpp:1565 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:927 @@ -17512,14 +17282,12 @@ msgid "Checking pins..." msgstr "正在檢查接腳..." #: eeschema/erc/erc.cpp:1869 -#, fuzzy msgid "Checking similar labels..." -msgstr "正在檢查標籤..." +msgstr "正在檢查相似標籤..." #: eeschema/erc/erc.cpp:1877 -#, fuzzy msgid "Checking local and global labels..." -msgstr "正在檢查標籤..." +msgstr "正在檢查區域與全域標籤..." #: eeschema/erc/erc.cpp:1885 msgid "Checking for unresolved variables..." @@ -17542,23 +17310,20 @@ msgid "Checking for footprint link issues..." msgstr "檢查封裝鏈接問題..." #: eeschema/erc/erc.cpp:1926 -#, fuzzy msgid "Checking footprint assignments against footprint filters..." -msgstr "正在根據庫檢查電路板封裝..." +msgstr "正在根據封裝篩選條件檢查封裝指派..." #: eeschema/erc/erc.cpp:1934 msgid "Checking for off grid pins and wires..." msgstr "檢查偏離網格的接腳與走線..." #: eeschema/erc/erc.cpp:1942 -#, fuzzy msgid "Checking for four way junctions..." -msgstr "正在檢查封裝外框定義..." +msgstr "正在檢查四向接點..." #: eeschema/erc/erc.cpp:1950 -#, fuzzy msgid "Checking for labels on more than one wire..." -msgstr "檢查偏離網格的接腳與走線..." +msgstr "正在檢查標籤是否連接多條導線..." #: eeschema/erc/erc.cpp:1958 msgid "Checking for undefined netclasses..." @@ -17594,9 +17359,8 @@ msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins" msgstr "輸入電源接腳不受任何輸出電源接腳驅動" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Multiple pins with the same pin number" -msgstr "用接腳編號批註接腳" +msgstr "多個接腳具有相同的接腳編號" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:69 eeschema/erc/erc_item.cpp:73 msgid "Conflict problem between pins" @@ -17635,14 +17399,12 @@ msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "標籤相似 (只有大小寫的區別)" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Power pins are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "標籤相似 (只有大小寫的區別)" +msgstr "電源接腳相似(僅有大小寫的區別)" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Power pin and label are similar (lower/upper case difference only)" -msgstr "全域標籤相似(只有尺寸寫的區別)" +msgstr "電源接腳和標籤相似(僅有大小寫的區別)" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:125 msgid "Global label only appears once in the schematic" @@ -17709,13 +17471,12 @@ msgid "Footprint link issue" msgstr "封裝鏈接問題" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Assigned footprint doesn't match footprint filters" -msgstr "封裝與來源庫封裝存在差異" +msgstr "指派的封裝與封裝篩選條件不匹配" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:193 msgid "Symbol is not annotated" -msgstr "符號沒有批註" +msgstr "符號沒有註釋" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:197 msgid "Symbol has more units than are defined" @@ -17897,9 +17658,9 @@ msgid "" "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" -"在某些情況下, 這可能會導致原理圖損壞。如果原理圖在打開時沒有丟失的符號, 請在" -"進行任何變更之前立即儲存它, 以防止數據丟失。如果缺少符號, 則需要手動恢復原理" -"圖或恢復符號快取庫檔案並重新載入原理圖。" +"在某些情況下, 這可能會導致原理圖損壞。如果原理圖在打開時沒有遺失的符號, " +"請在進行任何變更之前立即儲存它, 以防止數據遺失。如果缺少符號, " +"則需要手動恢復原理圖或恢復符號快取庫檔案並重新載入原理圖。" #: eeschema/files-io.cpp:455 msgid "Load Without Cache File" @@ -17924,7 +17685,7 @@ msgstr "此原理圖包含具有前導和/或尾隨空白欄位名稱的符號 #: eeschema/files-io.cpp:602 msgid "Schematic is read only." -msgstr "原理圖是隻讀的。" +msgstr "原理圖是唯讀的。" #: eeschema/files-io.cpp:621 msgid "" @@ -17933,7 +17694,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" -"此操作將取代當前原理圖的內容, 並且當前原理圖的內容將永久丟失。\n" +"此操作將取代目前原理圖的內容, 並且目前原理圖的內容將永久遺失。\n" "\n" "是否繼續?" @@ -17972,12 +17733,12 @@ msgid "" "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "" "儲存原理圖檔案 '%s' 時出錯。\n" -"重命名臨時檔案 %s 失敗。" +"重新命名臨時檔案 %s 失敗。" #: eeschema/files-io.cpp:837 pcbnew/files.cpp:1086 pcbnew/files.cpp:1426 #, c-format msgid "Failed to rename temporary file '%s'." -msgstr "未能重命名臨時檔案 '%s'。" +msgstr "未能重新命名臨時檔案 '%s'。" #: eeschema/files-io.cpp:860 pagelayout_editor/files.cpp:187 #: pagelayout_editor/files.cpp:219 pcbnew/files.cpp:1119 @@ -17987,7 +17748,7 @@ msgstr "檔案 '%s' 已儲存。" #: eeschema/files-io.cpp:865 msgid "File write operation failed." -msgstr "檔案存儲失敗。" +msgstr "檔案寫入操作失敗。" #: eeschema/files-io.cpp:932 eeschema/files-io.cpp:1000 #: kicad/import_project.cpp:93 kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:115 @@ -18054,7 +17815,7 @@ msgstr "載入原理圖檔案 '%s' 時發生了未處理的異常。" #: eeschema/files-io.cpp:1472 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" -msgstr "當前原理圖已被修改。是否儲存變更?" +msgstr "目前原理圖已被修改。是否儲存變更?" #: eeschema/files-io.cpp:1570 msgid "" @@ -18125,12 +17886,12 @@ msgstr "未知" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:61 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:56 msgid "Centimeter" -msgstr "釐米" +msgstr "公分" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:62 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:57 msgid "Feet" -msgstr "英尺" +msgstr "英呎" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:202 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:215 @@ -18223,7 +17984,7 @@ msgstr "不在 PCB 中進行繪製" #: eeschema/lib_symbol.cpp:615 eeschema/sch_sheet.cpp:294 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1502 msgid "Excluded from simulation" -msgstr "不參與電路模擬" +msgstr "模擬中排除" #: eeschema/lib_symbol.cpp:620 eeschema/sch_sheet.cpp:303 #: eeschema/sch_sheet.cpp:873 eeschema/sch_symbol.cpp:1511 @@ -18341,7 +18102,7 @@ msgstr "非 KiCad 原理圖..." #: eeschema/menubar.cpp:104 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" -msgstr "將當前的原理圖圖紙取代為從另一個應用程序匯入的原理圖圖紙" +msgstr "將目前的原理圖圖紙取代為從另一個應用程序匯入的原理圖圖紙" #: eeschema/menubar.cpp:108 msgid "Footprint Assignments..." @@ -18373,7 +18134,7 @@ msgstr "符號到新庫..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:121 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:232 msgid "Panels" -msgstr "" +msgstr "面板" #: eeschema/menubar.cpp:347 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184 @@ -18537,24 +18298,23 @@ msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "錯誤: 重複的圖紙名稱。要繼續嗎?" #: eeschema/picksymbol.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol unit '%s' is already placed (on sheet '%s')" -msgstr "原理圖單元 '%s' 已放置 (位於圖紙 '%s')" +msgstr "符號單元 '%s' 已被放置(位於圖紙 '%s')" #: eeschema/picksymbol.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Unit Already Placed" -msgstr "已放置" +msgstr "單元已被放置" #: eeschema/picksymbol.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "&Swap '%s' and '%s'" -msgstr "頁面 '%s' 的接腳 '%s'" +msgstr "交換(&S) '%s' 和 '%s'" #: eeschema/picksymbol.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "&Duplicate '%s'" -msgstr "建立副本" +msgstr "建立(&D)副本 '%s'" #: eeschema/picksymbol.cpp:177 msgid "Change Unit" @@ -18613,11 +18373,11 @@ msgstr "反相" #: eeschema/pin_type.cpp:103 eeschema/sch_pin.cpp:1696 msgid "Clock" -msgstr "時鐘" +msgstr "時脈" #: eeschema/pin_type.cpp:104 eeschema/sch_pin.cpp:1697 msgid "Inverted clock" -msgstr "反相時鐘" +msgstr "反相時脈" #: eeschema/pin_type.cpp:106 eeschema/sch_pin.cpp:1698 msgid "Input low" @@ -18625,7 +18385,7 @@ msgstr "輸入低" #: eeschema/pin_type.cpp:107 eeschema/sch_pin.cpp:1699 msgid "Clock low" -msgstr "時鐘低" +msgstr "低時脈訊號" #: eeschema/pin_type.cpp:108 eeschema/sch_pin.cpp:1700 msgid "Output low" @@ -18633,7 +18393,7 @@ msgstr "輸出低" #: eeschema/pin_type.cpp:110 eeschema/sch_pin.cpp:1701 msgid "Falling edge clock" -msgstr "下降沿時鐘" +msgstr "降緣時脈訊號" #: eeschema/pin_type.cpp:112 eeschema/sch_pin.cpp:1702 msgid "NonLogic" @@ -18669,7 +18429,7 @@ msgstr "列印頁面 %d" #: eeschema/project_rescue.cpp:187 #, c-format msgid "Rename %s to %s" -msgstr "將 %s 重命名為 %s" +msgstr "將 %s 重新命名為 %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:307 eeschema/project_rescue.cpp:487 #, c-format @@ -18754,7 +18514,7 @@ msgid "" "The library containing the current symbol has changed.\n" "Do you want to reload the library?" msgstr "" -"包含當前符號的庫已修改。\n" +"包含目前符號的庫已修改。\n" "要重新載入庫嗎?" #: eeschema/sch_bitmap.cpp:301 eeschema/sch_pin.cpp:1747 @@ -18774,14 +18534,12 @@ msgid "Position Y" msgstr "位置 Y" #: eeschema/sch_bitmap.cpp:318 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Transform Offset X" -msgstr "旋轉和鏡像" +msgstr "變換偏移 X" #: eeschema/sch_bitmap.cpp:325 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Transform Offset Y" -msgstr "旋轉和鏡像" +msgstr "變換偏移 Y" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:421 msgid "Bus to Wire Entry" @@ -18823,20 +18581,18 @@ msgid "Bus Alias %s Members" msgstr "匯流排別名 %s 成員" #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Design block '%s' already has a schematic." -msgstr "符號 '%s' 已存在於庫 '%s' 中。" +msgstr "設計區塊 '%s' 已經有原理圖。" #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing schematic?" -msgstr "覆蓋已有預設?" +msgstr "是否覆蓋現有的原理圖?" #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:162 #: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Please select a design block to save the schematic to." -msgstr "請選擇一個符號庫表檔案。" +msgstr "請選擇一個設計區塊來儲存原理圖。" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:157 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58 @@ -18913,7 +18669,7 @@ msgstr "清理原理圖" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2221 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" -msgstr "高亮網路: %s" +msgstr "高亮度顯示網路: %s" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2399 msgid "Save Symbol to Schematic" @@ -18926,7 +18682,7 @@ msgstr "將符號與庫符號進行比較" #: eeschema/sch_field.cpp:965 #, c-format msgid "Field %s '%s'" -msgstr "符號 %s‘%s’" +msgstr "欄位 %s‘%s’" #: eeschema/sch_field.cpp:975 msgid "Symbol Field" @@ -18959,7 +18715,7 @@ msgstr "水平對齊" #: eeschema/sch_field.cpp:1006 eeschema/sch_text.cpp:584 msgid "V Justification" -msgstr "豎直對齊" +msgstr "垂直對齊" #: eeschema/sch_field.cpp:1027 #, c-format @@ -19086,7 +18842,6 @@ msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library" msgstr "Altium 原理圖庫或集成庫" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89 -#, fuzzy msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file" msgstr "所選檔案似乎不是 CADSTAR 零件庫檔案" @@ -19159,7 +18914,7 @@ msgstr "" "設計太大, 無法匯入到 KiCad 中。\n" "請導航到以下位置以減小 CADSTAR 中的最大設計尺寸: \n" "設計選項卡 -> 屬性 -> 設計選項 -> 最大設計尺寸。\n" -"當前設計大小: %.2f, %.2f 毫米。\n" +"目前設計大小: %.2f, %.2f 毫米。\n" "最大允許設計大小: %.2f, %.2f 毫米。\n" #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:599 @@ -19325,7 +19080,7 @@ msgstr "讀取資料庫表 %s 出錯: %s" #: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:258 #, c-format msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid" -msgstr "無法載入資料函式庫: 設置檔案 %s 丟失或無效" +msgstr "無法載入資料函式庫: 設置檔案 %s 遺失或無效" #: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:299 #, c-format @@ -19357,6 +19112,8 @@ msgid "" "No module instance '%s' found in schematic file:\n" "%s" msgstr "" +"在原理圖檔案中找不到模組實例 '%s':\n" +"%s" #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:1730 #, c-format @@ -19427,7 +19184,7 @@ msgstr "httplib 插件缺少庫表句柄!" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:222 #, c-format msgid "HTTP library settings file %s missing or invalid" -msgstr "HTTP 庫設置檔案 %s 丟失或無效" +msgstr "HTTP 庫設置檔案 %s 遺失或無效" #: eeschema/sch_io/http_lib/sch_io_http_lib.cpp:230 #, c-format @@ -19481,7 +19238,7 @@ msgstr "KiCad HTTP 庫檔案" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:2767 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:155 msgid "Open cancelled by user." -msgstr "用戶取消了打開操作。" +msgstr "使用者取消了打開操作。" #: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:375 #, c-format @@ -19684,9 +19441,8 @@ msgstr "空的圖紙接腳名" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2915 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2928 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:2969 -#, fuzzy msgid "No schematic object" -msgstr "[沒有載入原理圖]" +msgstr "沒有原理圖物件" #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3015 msgid "Invalid symbol library name" @@ -20636,14 +20392,13 @@ msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name." msgstr "信號名稱包含 '[' 或 ']', 但不是有效的匯流排名。" #: eeschema/sheet.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." -msgstr "" -"該圖紙無法被變更, 因為目標圖紙已經將圖紙 \"%s\" 或其中一個子圖紙作為層次結構" -"中某處的父級圖紙。" +msgstr "該圖紙無法被變更, 因為目標圖紙已經將圖紙 \"%s\" " +"或其中一個子圖紙作為層次結構中某處的父級圖紙。" #: eeschema/sheet.cpp:97 #, c-format @@ -20651,9 +20406,8 @@ msgid "" "The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the " "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." -msgstr "" -"原理圖 \"%s\" 的符號庫鏈接尚未被重新映射到符號庫表。這個原理圖所屬的專案必須" -"先被重新映射, 然後才能匯入到當前專案。" +msgstr "原理圖 \"%s\" 的符號庫鏈接尚未被重新映射到符號庫表。" +"這個原理圖所屬的專案必須先被重新映射, 然後才能匯入到目前專案。" #: eeschema/sheet.cpp:216 msgid "" @@ -20678,7 +20432,6 @@ msgid "Cancel Load" msgstr "取消載入" #: eeschema/sheet.cpp:317 -#, fuzzy msgid "" "There are hierarchical sheets in the loaded schematic file from an older " "file version resulting in missing symbol instance data. This will result " @@ -20689,9 +20442,10 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"在載入的原理圖檔案中存在來自舊檔案版本的層次圖紙, 導致符號實例數據丟失。這將" -"導致載入的原理圖中的所有符號都使用預設的實例設置或退回到庫中的符號設置。載入" -"使用該原理圖檔案的專案並儲存為最新的檔案版本將解決這個問題。\n" +"在載入的原理圖檔案中存在來自舊檔案版本的層次圖紙, " +"導致符號實例數據遺失。這將導致載入的原理圖中的所有符號都使用預設的實例設置或" +"退回到庫中的符號設置。載入使用該原理圖檔案的專案並儲存為最新的檔案版本將解決" +"這個問題。\n" "\n" "是否繼續?" @@ -20708,8 +20462,8 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"選定的原理圖中, 有一些庫名稱在當前專案庫表中遺失。這可能導致所載入原理圖的符" -"號庫引用損壞。\n" +"選定的原理圖中, " +"有一些庫名稱在目前專案庫表中遺失。這可能導致所載入原理圖的符號庫引用損壞。\n" "\n" "是否要繼續?" @@ -20721,7 +20475,7 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"所選檔案是作為不同專案的一部分建立的。將檔案鏈接到此專案可能會導致丟失或錯誤" +"所選檔案是作為不同專案的一部分建立的。將檔案鏈接到此專案可能會導致遺失或錯誤" "的符號庫引用。\n" "\n" "是否繼續?" @@ -20747,12 +20501,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"當前庫表中存在引用不同庫的重複庫名。此衝突無法解決, 並可能破壞符號庫引用。\n" +"目前庫表中存在引用不同庫的重複庫名。此衝突無法解決, 並可能破壞符號庫引用。\n" "\n" "是否要繼續?" #: eeschema/sheet.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Cannot create the schematic image" msgstr "標註電路圖符號" @@ -21484,7 +21237,7 @@ msgstr "%d" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:586 msgid "Amplitude" -msgstr "幅值" +msgstr "振幅" #: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:618 msgid "Noise (V/√Hz)" @@ -21549,9 +21302,8 @@ msgid "" msgstr "模擬沒有提供任何繪圖。請參考控制檯視窗的結果。" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:354 -#, fuzzy msgid "SPICE Simulator" -msgstr "模擬工具" +msgstr "SPICE 模擬器" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:378 eeschema/tools/simulator_control.cpp:84 msgid "Errors during netlist generation." @@ -21641,21 +21393,20 @@ msgstr "複製信號名稱" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:180 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:187 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Create new cursor..." -msgstr "建立新的 PCB" +msgstr "建立新的遊標..." #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete %s..." -msgstr "刪除預設..." +msgstr "刪除 %s..." #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:242 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:900 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1029 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1199 msgid " (amplitude)" -msgstr " (幅值)" +msgstr " (振幅)" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:299 #, c-format @@ -21685,9 +21436,8 @@ msgstr "刪除測量" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:651 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Cursor " -msgstr "遊標 1" +msgstr "遊標 " #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:729 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1155 @@ -21727,7 +21477,7 @@ msgstr "差值" msgid "" "The current analysis must have a plot in order to tune the value of a " "passive R, L, C model or voltage or current source." -msgstr "" +msgstr "當前的分析必須有一個圖表,才能調整被動元件 R、L、C 模型或電壓或電流源的值。" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1661 #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1674 @@ -21832,9 +21582,9 @@ msgid "Please, fill required fields" msgstr "請填寫必填欄位" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid SPICE value." -msgstr "'%s' 不是有效的 Spice 值。" +msgstr "'%s' 不是有效的 SPICE 值。" #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:175 msgid "&Simulation" @@ -22127,7 +21877,7 @@ msgstr "庫變更未儲存" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:282 msgid "Symbol library loading was cancelled by user." -msgstr "用戶取消了符號庫載入。" +msgstr "使用者取消了符號庫載入。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:910 #, c-format @@ -22144,26 +21894,24 @@ msgstr "從庫 %s 開啟符號" msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." -msgstr "舊版庫中的符號不可編輯。使用\"管理符號庫\"遷移到當前格式。" +msgstr "舊版庫中的符號不可編輯。使用\"管理符號庫\"遷移到目前格式。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:930 msgid "Manage symbol libraries" msgstr "管理符號庫" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable." -msgstr "符號 %s 為衍生符號, 不可直接對其進行編輯。" +msgstr "符號 %s 是衍生符號。符號圖形將無法編輯。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:972 -#, fuzzy msgid "Library is read-only. Changes cannot be saved to this library." -msgstr "在封裝庫列表中,找不到封裝庫." +msgstr "庫為唯讀模式。無法將變更儲存到此庫中。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:974 -#, fuzzy msgid "Create an editable copy" -msgstr "建立一個新目錄" +msgstr "建立可編輯副本" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:980 #, c-format @@ -22175,14 +21923,12 @@ msgid "Select type of item to save" msgstr "選擇要儲存的項目類型" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Copy symbol" -msgstr "剪下符號" +msgstr "複製符號" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988 -#, fuzzy msgid "Copy library" -msgstr "庫" +msgstr "複製庫" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1099 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1150 @@ -22218,7 +21964,7 @@ msgstr "未能將備份儲存到 '%s'。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1564 #, c-format msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'." -msgstr "當前配置不包含符號庫 '%s'。" +msgstr "目前配置不包含符號庫 '%s'。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1566 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1577 @@ -22232,7 +21978,7 @@ msgstr "在符號庫表中找不到庫。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1575 #, c-format msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration." -msgstr "當前配置中未啟用封裝庫 '%s'。" +msgstr "目前配置中未啟用封裝庫 '%s'。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1578 msgid "Symbol library not enabled." @@ -22263,7 +22009,7 @@ msgstr "[未載入符號]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:113 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:824 msgid "No schematic currently open." -msgstr "當前沒有打開原理圖。" +msgstr "目前沒有打開原理圖。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:129 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:502 @@ -22284,7 +22030,7 @@ msgstr "你必須儲存到一個不同位置。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1492 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" -msgstr "當前符號已被修改。是否儲存變更?" +msgstr "目前符號已被修改。是否儲存變更?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:371 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1135 @@ -22326,7 +22072,7 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Symbol '%s' already exists in library '%s'. Do you want to overwrite it?" msgstr "符號 '%s' 已存在於庫 '%s' 中, 你想覆蓋它嗎?" @@ -22347,21 +22093,19 @@ msgstr "" "您想覆寫所有符號,還是重新命名新符號?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "Overwrite All" -msgstr "覆蓋" +msgstr "全部覆蓋" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "Rename All" -msgstr "重命名檔案" +msgstr "重新命名全部" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1102 msgid "Export Symbol" msgstr "匯出符號" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' is read-only." msgstr "'%s' 庫為唯讀。" @@ -22479,9 +22223,8 @@ msgid "Power Symbol" msgstr "電源符號" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1762 -#, fuzzy msgid "Power Symbol (Local)" -msgstr "電源符號" +msgstr "電源符號 (區域)" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1769 msgid "Datasheet" @@ -22610,15 +22353,13 @@ msgid "Delete Hierarchical Labels" msgstr "刪除層次標籤" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "" "Associate selected sheet pin and hierarchical label using the label name" -msgstr "同步圖紙接腳和層次標籤" +msgstr "使用標籤名稱將選定的頁面接腳和階層標籤關聯起來" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Associate selected sheet pin and hierarchical label using the pin name" -msgstr "斷開圖紙接腳與層次標籤的關聯" +msgstr "使用接腳名稱將選定的頁面接腳和階層標籤關聯起來" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:109 msgid "Break sheet pin and hierarchical label association(s)" @@ -22698,7 +22439,7 @@ msgstr "請先將原理圖批註完整, 然後才能重鏈接封裝。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:356 msgid "Footprint re-linking cancelled by user." -msgstr "用戶取消了封裝重鏈接。" +msgstr "使用者取消了封裝重鏈接。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:382 msgid "true" @@ -22709,9 +22450,9 @@ msgid "false" msgstr "false" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s reference designator to '%s'." -msgstr "將 '%s' 的參考位置改為 '%s'。" +msgstr "將 %s 參考設計標示更改為 '%s'。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:403 #, c-format @@ -22773,9 +22514,8 @@ msgid "Draw Rule Area" msgstr "規則區域" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Show the electrical rules checker window" -msgstr "顯示設計規則檢查器視窗" +msgstr "顯示電氣規則檢查器視窗" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:56 msgid "Symbol Checker" @@ -22823,58 +22563,48 @@ msgid "Select a complete connection" msgstr "選擇完整的連接" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:152 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Show/hide design blocks library" -msgstr "KiCad 封裝庫路徑" +msgstr "顯示/隱藏設計區塊庫" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Save Current Sheet as Design Block..." -msgstr "將當前圖紙另存為..." +msgstr "將目前圖紙儲存為設計區塊..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Create a new design block from the current sheet" -msgstr "從當前視圖建立一個 PNG 檔案" +msgstr "從目前圖紙建立新的設計區塊" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:165 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:475 msgid "Save Selection as Design Block..." -msgstr "" +msgstr "將選擇儲存為設計區塊..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:166 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Create a new design block from the current selection" -msgstr "從所選內容建立規則區域" +msgstr "從當前選擇建立新的設計區塊" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Save Current Sheet to Design Block..." -msgstr "將當前圖紙另存為..." +msgstr "將目前圖紙儲存至設計區塊..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Add current sheet to design block" -msgstr "將當前圖紙另存為..." +msgstr "將目前圖紙新增為設計區塊..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:179 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Save Selection to Design Block..." -msgstr "將當前圖紙另存為..." +msgstr "將目前選擇另存為設計區塊..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:180 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Add current selection to design block" -msgstr "下移當前選區" +msgstr "新增目前選擇到設計區塊" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:186 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Delete Design Block" -msgstr "刪除區塊" +msgstr "刪除設計區塊" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:187 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Remove the selected design block from its library" -msgstr "從庫中移除所選符號" +msgstr "從庫中移除所選設計區塊" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:193 eeschema/tools/sch_actions.cpp:788 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759 @@ -22882,9 +22612,8 @@ msgid "Properties..." msgstr "屬性..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:194 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Edit properies of design block" -msgstr "請輸入倉庫名稱" +msgstr "編輯設計區塊屬性" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:204 msgid "Save Library As..." @@ -22892,16 +22621,15 @@ msgstr "將庫另存為 ......" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:205 msgid "Save the current library to a new file" -msgstr "將當前庫儲存到一個新的檔案" +msgstr "將目前庫儲存到一個新的檔案" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:211 msgid "New Symbol..." msgstr "新建符號..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Create a new symbol in an existing library" -msgstr "從現有符號衍生, 建立一個新符號" +msgstr "在現有庫中建立一個新符號" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:218 msgid "Derive from Existing Symbol..." @@ -22925,7 +22653,7 @@ msgstr "建立副本" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:238 msgid "Rename Symbol..." -msgstr "重命名符號..." +msgstr "重新命名符號..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:245 msgid "Save the current symbol to a different library or name" @@ -22945,7 +22673,7 @@ msgstr "從庫中移除所選符號" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:277 msgid "Paste Symbol" -msgstr "粘貼符號" +msgstr "貼上符號" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:283 msgid "Import Symbol..." @@ -22953,10 +22681,9 @@ msgstr "匯入符號..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:284 msgid "Import a symbol to the current library" -msgstr "匯入符號到當前庫" +msgstr "匯入符號到目前庫" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Export..." msgstr "匯出(&E)..." @@ -22977,9 +22704,8 @@ msgid "Set Unit Display Name..." msgstr "設置單元顯示名稱..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Set the display name for a particular unit in a multi-unit symbol" -msgstr "設置單元的顯示名稱" +msgstr "為多單位符號中的特定單位設置顯示名稱" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:310 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -22987,7 +22713,7 @@ msgstr "添加符號到原理圖" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:311 msgid "Add the current symbol to the schematic" -msgstr "將當前符號添加到原理圖中" +msgstr "將目前符號添加到原理圖中" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:317 msgid "Show Pin Electrical Types" @@ -23011,7 +22737,7 @@ msgstr "匯出視圖為 PNG..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:334 msgid "Create PNG file from the current view" -msgstr "從當前視圖建立 PNG 檔案" +msgstr "從目前視圖建立 PNG 檔案" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:340 msgid "Export Symbol as SVG..." @@ -23019,7 +22745,7 @@ msgstr "匯出符號為 SVG..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:341 msgid "Create SVG file from the current symbol" -msgstr "從當前符號建立 SVG 檔案" +msgstr "從目前符號建立 SVG 檔案" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:347 msgid "Synchronized Pins Mode" @@ -23044,37 +22770,31 @@ msgid "Show Hidden Fields" msgstr "顯示隱藏欄位" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Draw Pins" -msgstr "圖形" +msgstr "繪製接腳" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:385 eeschema/tools/sch_actions.cpp:638 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:301 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:63 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1049 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Draw Text" -msgstr "繪製文字框" +msgstr "繪製文字" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:394 eeschema/tools/sch_actions.cpp:646 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Draw Text Boxes" msgstr "繪製文字框" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:402 eeschema/tools/sch_actions.cpp:1469 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:45 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Draw Lines" msgstr "繪製線" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Draw connected graphic lines" -msgstr "添加圖線" +msgstr "繪製連接的圖形線條" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:412 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Draw Polygons" msgstr "繪製多邊形" @@ -23107,159 +22827,130 @@ msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "將接腳編號大小複製到符號中的其他接腳" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Place Symbols" -msgstr "粘貼符號" +msgstr "放置符號" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Place Next Symbol Unit" -msgstr "符號單元" +msgstr "放置下一個符號單元" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:467 -#, fuzzy msgid "" "Place the next unit of the current symbol that is missing from the schematic" -msgstr "將當前符號添加到原理圖中" +msgstr "放置當前符號中缺失的下一個單元於原理圖中" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Place Power Symbols" -msgstr "電源符號" +msgstr "放置電源符號" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:487 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Place Design Block" -msgstr "取消區塊" +msgstr "放置設計區塊" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:488 msgid "Add selected design block to current sheet" -msgstr "" +msgstr "將選定的設計區塊加入當前頁面" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Place No Connect Flags" -msgstr "添加 '無連接' 標誌" +msgstr "放置無連接旗標" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Place Junctions" msgstr "放置接點" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Place Wire to Bus Entries" msgstr "放置連線到匯流排入口" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Place Net Labels" msgstr "放置網路標籤" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Place Directive Labels" -msgstr "指令標籤" +msgstr "放置指令標籤" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Place Hierarchical Labels" -msgstr "層次標籤" +msgstr "放置階層標籤" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Draw Hierarchical Sheets" -msgstr "繪製層次圖紙" +msgstr "繪製階層圖紙" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Draw Sheet from File" -msgstr "圖紙檔案" +msgstr "從檔案繪製圖紙" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:570 msgid "Copy sheet into project and draw on current sheet" -msgstr "" +msgstr "將頁面複製到專案並繪製到當前頁面" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Draw Sheet from Design Block" -msgstr "刪除區塊" +msgstr "從設計區塊繪製頁面" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:579 -#, fuzzy msgid "Copy design block into project as a sheet on current sheet" -msgstr "從當前視圖建立一個 PNG 檔案" +msgstr "將設計區塊複製到專案中,作為當前頁面的頁面" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Place Sheet Pins" -msgstr "刪除圖紙接腳" +msgstr "放置圖紙接腳" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Autoplace All Sheet Pins" -msgstr "刪除圖紙接腳" +msgstr "自動放置所有圖紙接腳" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:596 -#, fuzzy msgid "Imports and auto places all sheet pins" -msgstr "匯入分層圖紙頁碼" +msgstr "匯入並自動放置所有頁面接腳" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:601 eeschema/tools/sch_actions.cpp:609 -#, fuzzy msgid "Sync Sheet Pins..." msgstr "同步圖紙接腳" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:617 -#, fuzzy msgid "Import Sheet..." -msgstr "匯入圖紙頁碼" +msgstr "匯入圖紙..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Import sheet into project" -msgstr "匯入圖紙頁碼" +msgstr "匯入圖紙至專案" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:628 -#, fuzzy msgid "Place Global Labels" -msgstr "全域標籤" +msgstr "放置全域標籤" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:655 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Draw Tables" msgstr "繪製表格" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:663 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Draw Rectangles" msgstr "繪製矩形" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:672 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Draw Circles" msgstr "繪製圓形" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:681 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Draw Arcs" msgstr "繪製弧線" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:690 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Draw Bezier Curve" -msgstr "貝塞爾曲線" +msgstr "繪製貝茲曲線" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Place Images" msgstr "放置圖片" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Draw Rule Areas" -msgstr "規則區域" +msgstr "繪製規則區域" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:717 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427 msgid "Delete Last Point" @@ -23267,14 +22958,13 @@ msgstr "刪除最後一個點" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:718 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428 msgid "Delete the last point added to the current item" -msgstr "刪除當前項目中添加的最後一個點" +msgstr "刪除目前項目中添加的最後一個點" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434 msgid "Close Outline" msgstr "閉合邊框" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Close the in-progress outline" msgstr "閉合正在繪製的邊框" @@ -23316,9 +23006,8 @@ msgid "Swap" msgstr "交換" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:780 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Swap positions of selected items" -msgstr "允許選中鎖定項目" +msgstr "交換選定項目的位置" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:796 msgid "Edit Reference Designator..." @@ -23338,10 +23027,9 @@ msgid "Autoplace Fields" msgstr "自動放置欄位" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:821 -#, fuzzy msgid "" "Runs the automatic placement algorithm on the symbol's (or sheet's) fields" -msgstr "在符號或圖紙的欄位上運行自動放置算法" +msgstr "對符號(或頁面)的欄位執行自動放置演算法" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:827 msgid "Change Symbols..." @@ -23349,11 +23037,11 @@ msgstr "替換符號..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:828 msgid "Assign different symbols from the library" -msgstr "從庫中分配不同的符號" +msgstr "從庫中指派不同的符號" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:834 msgid "Update Symbols from Library..." -msgstr "與庫符號同步..." +msgstr "從庫中更新符號..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:835 msgid "Update symbols to include any changes from the library" @@ -23365,11 +23053,11 @@ msgstr "從庫中分配不同的符號" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:848 msgid "Update Symbol..." -msgstr "與庫符號同步..." +msgstr "更新符號..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:849 msgid "Update symbol to include any changes from the library" -msgstr "更新符號以使原理圖符號與庫中的符號同步" +msgstr "新符號以包含來自庫的任何變更" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:855 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1237 msgid "Assign Netclass..." @@ -23413,7 +23101,7 @@ msgstr "將現有項目更改為標籤" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:894 msgid "Change to Directive Label" -msgstr "修改為指令標籤" +msgstr "更改為指令標籤" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:895 msgid "Change existing item to a directive label" @@ -23497,29 +23185,28 @@ msgstr "分割為不相連的線段" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:987 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1363 msgid "Highlight net under cursor" -msgstr "高亮遊標下的網路" +msgstr "高亮度顯示遊標下的網路" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:994 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1217 msgid "Clear Net Highlighting" -msgstr "清除網路高亮" +msgstr "清除網路高亮度顯示" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:995 msgid "Clear any existing net highlighting" -msgstr "清除任何現有的網路高亮" +msgstr "清除任何現有的網路高亮度顯示" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1004 msgid "Highlight Nets" -msgstr "高亮網路" +msgstr "高亮度顯示網路" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1005 msgid "Highlight wires and pins of a net" -msgstr "高亮相同網路的連線和接腳" +msgstr "高亮度顯示網路的連線和接腳" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1014 -#, fuzzy msgid "Show/hide the net navigator" -msgstr "顯示 / 隱藏 網路檢查器" +msgstr "顯示/隱藏 網路導覽器" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1021 msgid "Edit with Symbol Editor" @@ -23531,31 +23218,31 @@ msgstr "在符號編輯器中打開選定的符號" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1028 msgid "Exclude from Bill of Materials" -msgstr "設置 '從物料清單中移除' 特性" +msgstr "從物料清單中排除" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1029 msgid "Set the exclude from bill of materials attribute" -msgstr "設置 '從物料清單中移除' 特性" +msgstr "設置排除於物料清單之外的屬性" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1034 msgid "Exclude from Simulation" -msgstr "設置 '不參與電路模擬' 特性" +msgstr "從模擬中排除" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1035 msgid "Set the exclude from simulation attribute" -msgstr "設置 '不參與電路模擬' 特性" +msgstr "設置從模擬中排除的屬性" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1040 msgid "Exclude from Board" -msgstr "設置 '不在 PCB 中進行繪製' 特性" +msgstr "從電路板中排除" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1041 msgid "Set the exclude from board attribute" -msgstr "設置 '不在 PCB 中進行繪製' 特性" +msgstr "設置從電路板中排除的屬性" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1047 msgid "Set the do not populate attribute" -msgstr "設置 'DNP (不作裝配)' 特性" +msgstr "設置 'DNP (不作裝配)' 的屬性" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1054 msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" @@ -23567,7 +23254,7 @@ msgstr "編輯符號欄位..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1061 msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" -msgstr "批量編輯原理圖中所有符號的欄位" +msgstr "批次編輯原理圖中所有符號的欄位" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1067 msgid "Edit Symbol Library Links..." @@ -23607,18 +23294,17 @@ msgid "Increment Annotations From..." msgstr "增加註釋從..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1096 -#, fuzzy msgid "" "Increment a subset of reference designators starting at a particular symbol" -msgstr "清除所有參考位置" +msgstr "從特定符號開始遞增參考設計標示的子集" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1103 msgid "Schematic Setup..." -msgstr "原理圖設置..." +msgstr "原理圖設定..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1104 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" -msgstr "編輯原理圖設置, 包括批註樣式和電氣規則" +msgstr "編輯原理圖設定, 包括批註樣式和電氣規則" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1110 msgid "Edit Sheet Page Number..." @@ -23626,7 +23312,7 @@ msgstr "編輯圖紙頁碼..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1111 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" -msgstr "編輯當前或選定圖紙的頁碼" +msgstr "編輯目前或選定圖紙的頁碼" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1116 msgid "Rescue Symbols..." @@ -23634,7 +23320,7 @@ msgstr "恢復符號..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1117 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" -msgstr "在專案中找到舊的符號重命名或恢復它們" +msgstr "在專案中找到舊的符號重新命名或恢復它們" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1123 msgid "Remap Legacy Library Symbols..." @@ -23647,24 +23333,20 @@ msgid "" msgstr "將舊原理圖中的庫符號引用重新映射到符號庫表" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1131 -#, fuzzy msgid "Next Net Item" -msgstr "文字項目" +msgstr "下一個網路項目" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Select next item on the current net" -msgstr "選擇遊標下的連接項" +msgstr "選擇目前網路上的下一個項目" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1138 -#, fuzzy msgid "Previous Net Item" -msgstr "上一圖紙" +msgstr "上一個網路項目" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1139 -#, fuzzy msgid "Select previous item on the current net" -msgstr "選擇遊標下的連接項" +msgstr "選擇目前網路上的前一個項目" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1144 msgid "Export Drawing to Clipboard" @@ -23672,7 +23354,7 @@ msgstr "將繪圖匯出到剪貼簿" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1145 msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" -msgstr "將當前圖紙的繪圖匯出到剪貼簿" +msgstr "將目前圖紙的繪圖匯出到剪貼簿" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1153 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:360 msgid "Import Graphics..." @@ -23704,7 +23386,7 @@ msgstr "生成物料清單..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1176 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" -msgstr "生成當前原理圖的 BOM" +msgstr "生成目前原理圖的 BOM" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1182 msgid "Generate Legacy Bill of Materials..." @@ -23713,7 +23395,7 @@ msgstr "生成物料清單 (舊版)..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1183 msgid "" "Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)" -msgstr "為當前原理圖生成物料清單 (舊版生成器)" +msgstr "為目前原理圖生成物料清單 (舊版生成器)" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1190 msgid "Generate Bill of Materials (External)..." @@ -23723,7 +23405,7 @@ msgstr "生成物料清單 (外部)..." msgid "" "Generate a bill of materials for the current schematic using external " "generator" -msgstr "為當前原理圖生成物料清單(外部生成器)" +msgstr "為目前原理圖生成物料清單(外部生成器)" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1197 msgid "Export Symbols to Library..." @@ -23786,9 +23468,8 @@ msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations" msgstr "顯示排除的電氣規則檢查 (ERC) 違規的標記" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1260 -#, fuzzy msgid "Mark items excluded from simulation" -msgstr "不參與電路模擬" +msgstr "標記排除在模擬之外的項目" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1261 msgid "Draw 'X's over items which have been excluded from simulation" @@ -23811,13 +23492,12 @@ msgid "Show operating point current data from simulation" msgstr "顯示模擬的工作點電流數據" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1281 -#, fuzzy msgid "Show Pin Alternate Icons" -msgstr "顯示接腳名稱" +msgstr "顯示接腳替代圖示" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1282 msgid "Show indicator icons for pins with alternate modes" -msgstr "" +msgstr "顯示具有替代模式的接腳指示圖示" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1288 eeschema/tools/sch_actions.cpp:1298 #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1308 eeschema/tools/sch_actions.cpp:1319 @@ -23859,18 +23539,16 @@ msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" msgstr "運行各種診斷程序並嘗試修復原理圖" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1340 -#, fuzzy msgid "Previous Symbol Unit" -msgstr "符號單元" +msgstr "前一個符號單元" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1341 msgid "Open the previous unit of the symbol" msgstr "打開符號的上一個單元" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "Next Symbol Unit" -msgstr "符號單元" +msgstr "下一個符號單元" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1348 msgid "Open the next unit of the symbol" @@ -23941,24 +23619,21 @@ msgid "Move to next sheet by number" msgstr "移動到下一編號圖紙" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1420 -#, fuzzy msgid "Hierarchy Navigator" -msgstr "顯示層次導航" +msgstr "階層導航" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1421 -#, fuzzy msgid "Show/hide the schematic sheet hierarchy navigator" -msgstr "顯示或隱藏原理圖圖紙層次導航" +msgstr "顯示/隱藏原理圖圖紙階層導航" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1434 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1274 msgid "Draw Wires" -msgstr "拖動連線" +msgstr "繪製線" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1446 -#, fuzzy msgid "Draw Buses" -msgstr "繪製 %s" +msgstr "繪製匯流排" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1457 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:80 @@ -23976,7 +23651,7 @@ msgstr "撤消上一段" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1480 msgid "Walks the current line back one segment." -msgstr "將當前線向後移回一個段。" +msgstr "將目前線向後移回一個段。" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1487 msgid "Switch Segment Posture" @@ -23984,7 +23659,7 @@ msgstr "切換線段形態" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1488 msgid "Switches posture of the current segment." -msgstr "切換當前線段的形態。" +msgstr "切換目前線段的形態。" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1499 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:396 #: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:109 @@ -24009,11 +23684,11 @@ msgstr "將項目與網格對齊" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1524 msgid "Save Current Sheet Copy As..." -msgstr "將當前圖紙另存為..." +msgstr "將目前圖紙另存為..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1525 msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" -msgstr "將當前圖紙的副本儲存到其他位置或以另一個名稱進行儲存" +msgstr "將目前圖紙的副本儲存到其他位置或以另一個名稱進行儲存" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1539 msgid "New Analysis Tab..." @@ -24037,7 +23712,7 @@ msgstr "儲存工作簿" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1558 msgid "Save the current set of analysis tabs and settings" -msgstr "儲存當前分析選項卡和設置" +msgstr "儲存目前分析選項卡和設置" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1566 msgid "Save Workbook As..." @@ -24045,23 +23720,23 @@ msgstr "另存工作簿為..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1567 msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location" -msgstr "將當前分析選項卡和設置儲存到其他位置" +msgstr "將目前分析選項卡和設置儲存到其他位置" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1573 msgid "Export Current Plot as PNG..." -msgstr "匯出當前繪圖為 PNG..." +msgstr "匯出目前繪圖為 PNG..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1579 msgid "Export Current Plot as CSV..." -msgstr "匯出當前繪圖為 CSV..." +msgstr "匯出目前繪圖為 CSV..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1585 msgid "Export Current Plot to Clipboard" -msgstr "將當前繪圖匯出到剪貼簿" +msgstr "將目前繪圖匯出到剪貼簿" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1591 msgid "Export Current Plot to Schematic" -msgstr "將當前繪圖匯出到原理圖" +msgstr "將目前繪圖匯出到原理圖" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1597 msgid "Show Legend" @@ -24089,7 +23764,7 @@ msgstr "編輯分析選項卡..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1616 msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup" -msgstr "編輯當前分析選項卡的 SPICE 命令和繪製設置" +msgstr "編輯目前分析選項卡的 SPICE 命令和繪製設置" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1623 msgid "Run Simulation" @@ -24117,11 +23792,11 @@ msgstr "選擇要調整的值" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1651 msgid "User-defined Signals..." -msgstr "用戶自定義信號..." +msgstr "使用者自定義信號..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1652 msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals" -msgstr "添加, 編輯或刪除用戶自定義的模擬信號" +msgstr "添加, 編輯或刪除使用者自定義的模擬信號" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1658 msgid "Show SPICE Netlist" @@ -24132,12 +23807,10 @@ msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation." msgstr "按 <ESC> 鍵取消符號建立。" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Place Symbol" -msgstr "粘貼符號" +msgstr "貼上符號" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:604 -#, fuzzy msgid "Select a single symbol to place the next unit." msgstr "選擇一個角落後新增新的拐角。" @@ -24150,7 +23823,6 @@ msgid "All units of this symbol are already placed." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:785 -#, fuzzy msgid "Add design block" msgstr "新增訊號到繪製" @@ -24159,7 +23831,6 @@ msgid "Import Schematic Sheet Content..." msgstr "匯入原理圖圖紙內容..." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Choose Schematic" msgstr "新建原理圖" @@ -24279,9 +23950,8 @@ msgid "Modify schematic item" msgstr "修改原理圖項目" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3481 -#, fuzzy msgid "No sub schematic found in the current project" -msgstr "關閉當前專案" +msgstr "關閉目前專案" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:78 msgid "Symbol Unit" @@ -24402,7 +24072,7 @@ msgstr "更新原理圖中的符號以指向新庫?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:829 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." -msgstr "錯誤: 在當前圖紙中找到重複的子圖紙名稱。" +msgstr "錯誤: 在目前圖紙中找到重複的子圖紙名稱。" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:936 msgid "No net selected." @@ -24419,7 +24089,7 @@ msgid "" "was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "subsheets as a parent." msgstr "" -"粘貼的圖紙 \"%s\"\n" +"貼上的圖紙 \"%s\"\n" "被丟棄, 因為目標已有該圖紙或其子圖紙之一作為父級。" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2332 @@ -24427,7 +24097,6 @@ msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited." msgstr "無法編輯有損壞的庫符號鏈接的符號。" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2420 -#, fuzzy msgid "Increment Annotations" msgstr "刪除批註" @@ -24514,7 +24183,7 @@ msgstr "庫項目: " #: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:400 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1609 msgid "The library is not included in the current configuration." -msgstr "當前配置中不包括該庫。" +msgstr "目前配置中不包括該庫。" #: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:402 #: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:408 @@ -24524,7 +24193,7 @@ msgstr "管理符號庫" #: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:406 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1617 msgid "The library is not enabled in the current configuration." -msgstr "當前配置中未啟用該庫。" +msgstr "目前配置中未啟用該庫。" #: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:426 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1637 @@ -24612,7 +24281,7 @@ msgid "SPICE Netlist" msgstr "SPICE 網表" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load symbol %s from library %s." msgstr "未能將符號 %s 添加到庫檔案 '%s'。" @@ -24660,7 +24329,6 @@ msgid "SVG File Name" msgstr "SVG 檔案名稱" #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Place Pin" msgstr "放置貫孔" @@ -24804,19 +24472,16 @@ msgid "Invalid footprint specified" msgstr "指定的封裝無效" #: eeschema/widgets/sch_design_block_pane.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Place as sheet" msgstr "放置文字" #: eeschema/widgets/sch_design_block_pane.cpp:43 #: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Keep annotations" msgstr "保留現有的批註" #: eeschema/widgets/sch_design_block_pane.cpp:102 #: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Place copies of the design block on subsequent clicks." msgstr "保持符號選中以便後續點擊。" @@ -24877,7 +24542,7 @@ msgid "Tune %s" msgstr "調整 %s" #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s has simulation model of type '%s %s'.\n" "\n" @@ -24902,7 +24567,7 @@ msgstr "限制為 E192 系列值" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" -msgstr "丟棄當前的數據?" +msgstr "丟棄目前的數據?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 #, c-format @@ -25200,12 +24865,10 @@ msgid "Display polygon items in outline mode" msgstr "在輪廓模式下顯示多邊形" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Forced Opacity Display Mode" msgstr "走線顯示模式" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Forced opacity:" msgstr "不透明度:" @@ -25785,32 +25448,26 @@ msgid "DCode:" msgstr "D 碼:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:268 gerbview/toolbars_gerber.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Text info entry" msgstr "文字編輯器" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Component highlight" msgstr "切換網路高亮" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Net highlight" msgstr "選區高亮" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Aperture highlight" msgstr "選區高亮" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:277 -#, fuzzy msgid "DCode Selector" msgstr "對選區佈線" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Select all items with the selected DCode" msgstr "選擇屏幕上的所有項目" @@ -25876,7 +25533,7 @@ msgstr "顯示源碼..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:91 msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "當前層顯示源碼" +msgstr "目前層顯示源碼" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:97 msgid "Export to PCB Editor..." @@ -25889,7 +25546,7 @@ msgstr "將數據匯出為 KiCad PCB 檔案" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:196 msgid "Clear Current Layer..." -msgstr "清除當前層..." +msgstr "清除目前層..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:110 msgid "Clear All Layers" @@ -25968,17 +25625,14 @@ msgid "Show DCodes" msgstr "顯示 D 碼" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Show dcode numbers" msgstr "顯示 D 碼編號" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Show with Forced Opacity Mode" msgstr "在編輯模式下顯示標題欄" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Show layers using opacity color forced mode" msgstr "以堆疊模式顯示板層" @@ -26090,11 +25744,11 @@ msgstr "顯示所有層" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:164 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1866 msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "隱藏除當前工作層的所有層" +msgstr "隱藏除目前工作層的所有層" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:168 msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "總是隱藏除當前工作層的所有層" +msgstr "總是隱藏除目前工作層的所有層" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:171 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1883 @@ -26115,11 +25769,11 @@ msgstr "層顯示參數: 偏移和旋轉" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190 msgid "Move Current Layer Up" -msgstr "上移當前層" +msgstr "上移目前層" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:193 msgid "Move Current Layer Down" -msgstr "下移當前層" +msgstr "下移目前層" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:131 msgid "Change Layer Color for" @@ -26193,7 +25847,6 @@ msgid "Show import issues" msgstr "顯示導入問題" #: include/widgets/filedlg_open_embed_file.h:36 -#, fuzzy msgid "Embed File" msgstr "編輯檔案" @@ -26270,7 +25923,7 @@ msgstr "封裝庫不存在或無法訪問\n" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:36 msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format" -msgstr "將封裝庫升級為當前的 kicad 版本格式" +msgstr "將封裝庫升級為目前的 kicad 版本格式" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:41 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" @@ -26281,9 +25934,8 @@ msgid "Jobset" msgstr "" #: kicad/cli/command_jobset_run.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Runs a jobset file" -msgstr "重命名" +msgstr "重新命名" #: kicad/cli/command_jobset_run.cpp:49 msgid "" @@ -26292,7 +25944,6 @@ msgid "" msgstr "作業第一次失敗時,停止依序執行作業的處理" #: kicad/cli/command_jobset_run.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Jobset file to be run" msgstr "選擇要調整的值" @@ -26358,7 +26009,6 @@ msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)" msgstr "匯出組件 (Gerber, 鑽孔, 座標檔案等)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:78 -#, fuzzy msgid "" "Output file format, options: step, brep, xao, glb (binary glTF), ply, stl" msgstr "輸出檔案格式, 可選: step, glb (binary glTF)" @@ -26413,13 +26063,11 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Export tracks and vias" msgstr "匯出走線, 焊盤和貫孔" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Export pads" msgstr "匯出走線" @@ -26465,7 +26113,7 @@ msgstr "不優化 STEP 檔案(可寫入參數曲線)" msgid "" "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default unit " "mm)" -msgstr "用戶指定的輸出原點, 如: 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (預設單位 mm)" +msgstr "使用者指定的輸出原點, 如: 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (預設單位 mm)" #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:197 msgid "Output units; valid options: mm, m, in, tenths" @@ -26542,7 +26190,6 @@ msgid "Generate map / summary of drill hits" msgstr "生成鑽孔的映射/摘要" #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Generate a file specifically for tenting" msgstr "生成物料清單作業設定" @@ -26613,7 +26260,6 @@ msgid "Plot graphic items using their contours" msgstr "使用輪廓繪製圖形項目" #: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Plot using the drill/place file origin" msgstr "使用 鑽孔/放置 檔案原點" @@ -26668,7 +26314,6 @@ msgid "The new behavior will match --mode-multi" msgstr "" #: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Export the PCB in Gencad format" msgstr "將網表匯出為 CadStar 格式" @@ -26756,12 +26401,10 @@ msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)" msgstr "要使用的配色主題 (預設使用PCB編輯器設置)" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Plot the layers to individual PDF files" msgstr "為指定層繪製獨立的 Gerber 檔案" #: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Plot the layers to a single PDF file with multiple pages" msgstr "為指定層繪製獨立的 Gerber 檔案" @@ -26840,11 +26483,9 @@ msgstr "要使用的配色主題 (預設使用 PCB 編輯器設置)" msgid "" "Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page " "size, 2 = board area only)" -msgstr "" -"設置頁面大小模式 (0 =帶有框架和標題塊的頁面, 1 =當前頁面大小, 2 =僅板區域)" +msgstr "設置頁面大小模式 (0 =帶有框架和標題塊的頁面, 1 =目前頁面大小, 2 =僅板區域)" #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the board" msgstr "填充 PCB 上所有區域" @@ -26952,22 +26593,18 @@ msgid "Invalid pivot format\n" msgstr "無效的 Pivot 格式\n" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Invalid light top intensity format\n" msgstr "無效的 Pivot 格式\n" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Invalid light bottom intensity format\n" msgstr "無效旋轉格式\n" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Invalid light side intensity format\n" msgstr "無效的圖像格式\n" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Invalid light camera intensity format\n" msgstr "無效的圖像格式\n" @@ -27117,7 +26754,7 @@ msgstr "符號檔案不存在或無法訪問\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:39 msgid "Upgrades the symbol library to the current kicad version format" -msgstr "將符號庫升級為當前版本的 KiCad 符號庫格式" +msgstr "將符號庫升級為目前版本的 KiCad 符號庫格式" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:44 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" @@ -27140,7 +26777,6 @@ msgid "Destination:" msgstr "目標:" #: kicad/dialogs/dialog_copyfiles_job_settings_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Generate error if no files copied" msgstr "生成 Gerber job 檔案" @@ -27149,23 +26785,20 @@ msgid "Overwrite files in destination" msgstr "覆蓋目標中的文件" #: kicad/dialogs/dialog_copyfiles_job_settings_base.h:53 -#, fuzzy msgid "Copy Files Job Settings" msgstr "篩選設置" #: kicad/dialogs/dialog_destination.cpp:55 #: kicad/dialogs/dialog_destination_base.h:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Destination" msgstr "目標:" #: kicad/dialogs/dialog_destination.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Select output directory" msgstr "選擇輸出目錄" #: kicad/dialogs/dialog_destination.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Select output path" msgstr "選擇路徑" @@ -27174,12 +26807,10 @@ msgid "Output path cannot be empty" msgstr "輸出路徑不能為空" #: kicad/dialogs/dialog_destination.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Zip" msgstr "輸入阻抗" #: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Destination path:" msgstr "目標:" @@ -27188,7 +26819,6 @@ msgid "Include jobs:" msgstr "包含作業:" #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Record output messages" msgstr "輸出資訊" @@ -27229,14 +26859,13 @@ msgstr "檢查更新" #, c-format msgid "" "KiCad %s is now available (you have %s). Would you like to download it now?" -msgstr "KiCad 新版本 %s 現已發佈 (當前正在使用 %s)。是否立即下載?" +msgstr "KiCad 新版本 %s 現已發佈 (目前正在使用 %s)。是否立即下載?" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:30 msgid "A new version of KiCad is available!" msgstr "KiCad 新版本已發佈!" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "&Skip This Version" msgstr "跳過此版本" @@ -27247,7 +26876,6 @@ msgid "" msgstr "忽略已發布的新版本的更新通知。對於較新的版本將顯示附加更新說明。" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "&Remind Me Later" msgstr "稍後提醒我" @@ -27258,7 +26886,6 @@ msgid "" msgstr "關閉此更新通知。當您重新啟動 KiCad 時,將再次顯示更新通知。" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "&View Details" msgstr "查看詳情" @@ -27267,7 +26894,6 @@ msgid "Launch a web browser to the release announcements page." msgstr "啟動網頁瀏覽器,進入發佈公告頁面。" #: kicad/dialogs/dialog_update_notice_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Open &Downloads Page" msgstr "打開下載頁面" @@ -27280,17 +26906,15 @@ msgid "Update Available" msgstr "有可用更新" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Destination: %s" msgstr "目標:" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:68 -#, fuzzy msgid "No." msgstr "否" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Job Description" msgstr "描述" @@ -27299,12 +26923,10 @@ msgid "Source" msgstr "源" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:159 -#, fuzzy msgid "No output messages" msgstr "輸出資訊" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Last run successful" msgstr "連接成功" @@ -27313,97 +26935,78 @@ msgid "Last run failed" msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:265 kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:976 -#, fuzzy msgid "Running jobs" msgstr "調整模式" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Edit Destination Options..." msgstr "編輯矩形選項..." #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Delete Destination" msgstr "刪除分配" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:299 -#, fuzzy msgid "View Last Run Log..." msgstr "作為 PNG 查看..." #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Edit Job Description" msgstr "描述" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Edit Job Settings..." msgstr "編輯選項..." #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Delete selected jobs" msgstr "刪除選中網路" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Select all jobs" msgstr "全選" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Job Types" msgstr "工作檔案" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Add New Job" msgstr "加入新走線" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Select job type:" msgstr "選擇預設:" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:780 -#, fuzzy msgid "Destination Types" msgstr "目標:" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Add New Destination" msgstr "目標:" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Select destination type:" msgstr "選擇預設:" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:955 -#, fuzzy msgid "No destinations defined" msgstr "無電鍍" #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Jobs" msgstr "運行 %s" #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Destinations" msgstr "目標:" #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Save Jobset" msgstr "另存為" #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Generate All Destinations" msgstr "通用選項" @@ -27508,7 +27111,6 @@ msgid "" msgstr "建立新目錄時出錯。請嘗試不同路徑。無法匯入該專案。" #: kicad/import_project.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Import Altium Project Files" msgstr "匯入 Eagle 專案檔案" @@ -27529,12 +27131,10 @@ msgid "Import EasyEDA Pro Project" msgstr "匯入 EasyEDA Pro 專案" #: kicad/jobs_runner.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Job successful" msgstr "連接成功" #: kicad/jobs_runner.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Job failed" msgstr "工作檔案" @@ -27568,12 +27168,10 @@ msgid "Export VRML" msgstr "匯出 VRML" #: kicad/kicad_cli.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Export PLY" msgstr "匯出 HPGL" #: kicad/kicad_cli.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Export STL" msgstr "匯出 STEP" @@ -27603,7 +27201,6 @@ msgid "%d package update(s) avaliable" msgstr "%d 擴展內容包可更新" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:794 -#, fuzzy msgid "Error opening jobs file" msgstr "建立 svg 檔案出錯" @@ -27638,12 +27235,10 @@ msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "匯入非 KiCad 專案..." #: kicad/menubar.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Altium Project..." msgstr "Eagle 專案..." #: kicad/menubar.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Import Altium Schematic and PCB (*.PrjPcb)" msgstr "匯入 CADSTAR 存檔架構和 PCB (*.csa, *.cpa)" @@ -28021,7 +27616,7 @@ msgstr "無法解析本地存儲的倉庫.json。" #: kicad/pcm/pcm.cpp:446 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." -msgstr "當前倉庫的擴展內容包快取已損壞, 將重新下載擴展內容包。" +msgstr "目前倉庫的擴展內容包快取已損壞, 將重新下載擴展內容包。" #: kicad/pcm/pcm.cpp:499 msgid "Downloading resources" @@ -28192,11 +27787,11 @@ msgstr "" #: kicad/project_tree_item.cpp:134 msgid "Rename File" -msgstr "重命名檔案" +msgstr "重新命名檔案" #: kicad/project_tree_item.cpp:142 msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "無法重命名檔案... " +msgstr "無法重新命名檔案... " #: kicad/project_tree_item.cpp:142 msgid "Permission error?" @@ -28221,7 +27816,7 @@ msgid "Create New Directory" msgstr "建立新目錄" #: kicad/project_tree_pane.cpp:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get status list: %s" msgstr "無法獲取提交: %s" @@ -28282,25 +27877,24 @@ msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "在文字編輯器中編輯" #: kicad/project_tree_pane.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Run Jobs" msgstr "運行 %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:956 msgid "Rename File..." -msgstr "重命名檔案..." +msgstr "重新命名檔案..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:957 msgid "Rename file" -msgstr "重命名" +msgstr "重新命名" #: kicad/project_tree_pane.cpp:961 msgid "Rename Files..." -msgstr "重命名檔案..." +msgstr "重新命名檔案..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:962 msgid "Rename files" -msgstr "重命名檔案" +msgstr "重新命名檔案" #: kicad/project_tree_pane.cpp:972 msgid "Delete the file and its content" @@ -28392,7 +27986,6 @@ msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "本地路徑: 監視資料夾變更" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1644 -#, fuzzy msgid "The selected directory is already a Git project." msgstr "所選目錄已存在 git 專案。" @@ -28401,7 +27994,6 @@ msgid "Set default remote" msgstr "設置預設遠程" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1663 -#, fuzzy msgid "Failed to initialize Git project." msgstr "git 專案初始化失敗。" @@ -28415,7 +28007,6 @@ msgid "Fetching Remote" msgstr "獲取遠程數據" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1774 -#, fuzzy msgid "Failed to pull project" msgstr "推送專案失敗" @@ -28444,17 +28035,14 @@ msgid "Failed to update HEAD reference for branch '%s'" msgstr "更新分支 '%s' 的 HEAD 引用失敗" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1923 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove Git tracking from this project?" msgstr "確定要從專案中移除 git 版本控制?" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1940 -#, fuzzy msgid "Failed to remove Git directory" msgstr "移除 git 目錄失敗" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2279 -#, fuzzy msgid "The selected directory is not a Git project." msgstr "所選目錄已存在 git 專案。" @@ -28512,7 +28100,7 @@ msgid "Failed to create commit: %s" msgstr "無法建立提交: %s" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created commit with id: %s" msgstr "無法寫入索引: %s" @@ -28521,7 +28109,6 @@ msgid "New Project..." msgstr "新建專案..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Create a new, blank project" msgstr "新建空專案" @@ -28530,7 +28117,6 @@ msgid "New Project from Template..." msgstr "從模板新建專案..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create a new project based on an existing project" msgstr "從現有符號衍生, 建立一個新符號" @@ -28539,7 +28125,6 @@ msgid "Clone Project from Repository..." msgstr "從倉庫克隆專案..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:67 -#, fuzzy msgid "New Jobset File..." msgstr "儲存專案檔 (&S)..." @@ -28552,7 +28137,6 @@ msgid "Open Project..." msgstr "打開專案..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Open Jobset File..." msgstr "儲存專案檔 (&S)..." @@ -28561,17 +28145,14 @@ msgid "Close Project" msgstr "關閉專案" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Edit schematic in schematic editor" msgstr "在原理圖編輯器中打開原理圖" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Edit PCB in PCB editor" msgstr "在文字編輯器中編輯" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Create, delete and edit PCB footprints" msgstr "建立, 刪除和編輯封裝" @@ -28659,7 +28240,6 @@ msgid "No project files were found in the repository." msgstr "倉庫中沒有專案檔案。" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Create New Jobset" msgstr "新建專案" @@ -28702,7 +28282,6 @@ msgid "Open Existing Project" msgstr "打開已有專案" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Open Jobset" msgstr "另存為" @@ -29024,7 +28603,7 @@ msgstr "通用選項" #: pagelayout_editor/files.cpp:65 pagelayout_editor/files.cpp:109 msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" -msgstr "當前圖紙已被修改。儲存變更?" +msgstr "目前圖紙已被修改。儲存變更?" #: pagelayout_editor/files.cpp:81 #, c-format @@ -29145,27 +28724,22 @@ msgstr "" "這並非所有圖紙上都顯示" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Origin Selector" msgstr "原始圖片" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Select the origin of the status bar coordinates" msgstr "選擇用於 X, Y 座標顯示的原點。" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Page Selector" msgstr "層選擇" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Select the page to simulate item displays" msgstr "選擇項目的顯示方式" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Place Bitmaps" msgstr "放置項目" @@ -29174,9 +28748,8 @@ msgid "Append Existing Drawing Sheet..." msgstr "添加現有的圖紙..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to the current file" -msgstr "追加一個現有的圖紙檔案到當前檔案" +msgstr "追加一個現有的圖紙檔案到目前檔案" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:105 msgid "Show Design Inspector" @@ -30397,7 +29970,7 @@ msgstr "編輯穩壓器" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:108 msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "編輯當前選擇的穩壓器。" +msgstr "編輯目前選擇的穩壓器。" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:112 msgid "Add Regulator" @@ -30405,11 +29978,11 @@ msgstr "添加穩壓器" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "在當前列表中輸入新的可用穩壓器項" +msgstr "在目前列表中輸入新的可用穩壓器項" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:118 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "移除當前列表中可用的穩壓器的項" +msgstr "移除目前列表中可用的穩壓器的項" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:147 msgid "typ" @@ -30561,19 +30134,16 @@ msgid "Copper resistivity:" msgstr "銅電阻率:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "External Layer Tracks" msgstr "外層走線" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Track width (W):" msgstr "走線寬度 (W):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:115 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Track thickness (H):" msgstr "銅層厚度 (H):" @@ -30607,7 +30177,6 @@ msgid "W" msgstr "W" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Internal Layer Tracks" msgstr "內層走線" @@ -31171,7 +30740,6 @@ msgstr "" "R1 + (R2 | R3)...: 任何上述組合\n" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If you specify the maximum current, then the track widths will be calculated " "to suit.\n" @@ -31198,8 +30766,8 @@ msgid "" msgstr "" "如果你指定最大電流, 則會計算相應的走線寬度。\n" "\n" -"如果你指定其中一個走線寬度, 則將計算它可以處理的最大電流。然後將計算另外的同" -"樣處理此電流的走線寬度。\n" +"如果你指定其中一個走線寬度, " +"則將計算它可以處理的最大電流。然後將計算另外的同樣處理此電流的走線寬度。\n" "\n" "控制值以粗體顯示。\n" "\n" @@ -31675,7 +31243,6 @@ msgid "Max Width" msgstr "最大寬度" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Curved Teardrops" msgstr "設置淚滴" @@ -32019,7 +31586,7 @@ msgstr "有機可焊性保護劑(OSP)" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:83 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1828 msgid "User defined" -msgstr "用戶自定義" +msgstr "使用者自定義" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:62 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1821 @@ -32458,7 +32025,6 @@ msgid "Reannotate anyway?" msgstr "無論如何都要重新批註嗎?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Annotation" msgstr "批註" @@ -32723,12 +32289,10 @@ msgstr "長度調整模式" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Component Classes" msgstr "元件" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Board Data" msgstr "電路板名稱" @@ -33008,7 +32572,6 @@ msgid "Board Cleanup" msgstr "清理電路板" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Refill zones before and after cleanup" msgstr "在執行 DRC 之前重新填充所有覆銅" @@ -33451,12 +33014,10 @@ msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "全部英文字母" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Select center item..." msgstr "選擇項目..." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Select center point..." msgstr "選擇封裝..." @@ -33494,7 +33055,7 @@ msgstr "點數量" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:532 msgid "Bad parameters" -msgstr "參數不良或丟失" +msgstr "參數不良或遺失" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 msgid "Grid Array Size" @@ -33574,7 +33135,6 @@ msgid "Columns" msgstr "行" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Grid Position" msgstr "終點座標" @@ -33583,7 +33143,6 @@ msgid "Source items remain in place" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Centre on source items" msgstr "將被交叉探測項目居中顯示" @@ -33652,7 +33211,6 @@ msgid "Grid Array" msgstr "網格陣列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Center position" msgstr "目前封裝" @@ -33666,7 +33224,6 @@ msgstr "圓心 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Select Point..." msgstr "選擇封裝..." @@ -33680,12 +33237,10 @@ msgid "Duplication Settings" msgstr "複製設置" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Full circle" msgstr "圓圈" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Angle between items:" msgstr "新項目之間的夾角:" @@ -33736,18 +33291,15 @@ msgid "Circular Array" msgstr "圓形陣列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Item Source" msgstr "源" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Duplicate selection" msgstr "重複數:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:478 #: pcbnew/tools/array_tool.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Arrange selection" msgstr "切換選區狀態" @@ -34077,7 +33629,6 @@ msgid "Extension line overshoot:" msgstr "延長線過沖:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Arrow direction:" msgstr "方向:" @@ -34119,7 +33670,7 @@ msgstr "顯示設計規則。" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:360 msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>" -msgstr "-------- DRC 已被用戶取消。<br><br>" +msgstr "-------- DRC 已被使用者取消。<br><br>" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:703 #, c-format @@ -34241,7 +33792,6 @@ msgid "Update text sizes, styles and positions" msgstr "更新文字大小, 樣式和位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Update text content" msgstr "更新欄位的文字內容" @@ -34260,8 +33810,8 @@ msgid "" "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "them back to the PCB." msgstr "" -"更新/重置字串: 在兩種情況下, 這些描述需要涉及: 用戶對 PCB 的封裝進行覆蓋, 並" -"希望將其移除; 或者用戶對庫的封裝進行了變更, 並希望將其傳遞迴PCB。" +"更新/重置字串: 在兩種情況下, 這些描述需要涉及: 使用者對 PCB 的封裝進行覆蓋, " +"並希望將其移除; 或者使用者對庫的封裝進行了變更, 並希望將其傳遞迴PCB。" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:310 msgid "Change Footprint" @@ -34326,7 +33876,6 @@ msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" msgstr "更新/重置文字大小, 樣式和位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Update/reset text content" msgstr "更新/重置欄位的文字內容" @@ -34370,7 +33919,7 @@ msgid "" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" "如果你不想使用預設檔案名,請輸入新的檔案名\n" -"僅可在列印當前圖紙時可用" +"僅可在列印目前圖紙時可用" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:74 @@ -34500,17 +34049,14 @@ msgid "Export IDFv3" msgstr "匯出 IDFv3" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:109 -#, fuzzy msgid "zip files" msgstr "Zip 檔案" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:111 -#, fuzzy msgid "tgz files" msgstr "文字檔案" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Export ODB++ File" msgstr "匯出到檔案" @@ -34519,7 +34065,6 @@ msgid "The selected output file name is not a supported archive format." msgstr "所選輸出檔案名稱不是受支援的存檔格式。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Output file name cannot be empty." msgstr "變數名不能為空。" @@ -34528,7 +34073,7 @@ msgid "The output file name conflicts with the selected compression format." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Output files '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "檔案 '%s' 已存在, 要覆蓋它嗎?" @@ -34538,12 +34083,11 @@ msgid "Cannot remove existing output file '%s'." msgstr "無法刪除現有的輸出檔‘%s’。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Output file '%s' already exists." msgstr "檔案 \"%s\" 已存在。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Cannot create temporary output directory." msgstr "無法建立輸出目錄 '%s'。" @@ -34555,17 +34099,17 @@ msgid "" msgstr "輸出目錄 '%s' 已經存在且不為空。 你想覆蓋它嗎?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot remove existing output directory '%s'." msgstr "無法建立輸出目錄 '%s'。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Output directory '%s' already exists." msgstr "已建立輸出目錄 '%s'。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error generating ODBPP files '%s'.\n" "%s" @@ -34574,7 +34118,6 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Compressing output" msgstr "壓縮輸出" @@ -34620,7 +34163,6 @@ msgid "Binary glTF files" msgstr "二進制 glTF 檔案" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:450 -#, fuzzy msgid "XAO files" msgstr "所有檔案" @@ -34629,17 +34171,14 @@ msgid "BREP (OCCT) files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:454 -#, fuzzy msgid "PLY files" msgstr "HTML 檔案" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:456 -#, fuzzy msgid "STL files" msgstr "HTML 檔案" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:464 -#, fuzzy msgid "3D Model Output File" msgstr "BOM 輸出檔案" @@ -34661,12 +34200,10 @@ msgid "STEP/GLTF Export" msgstr "匯出 STEP/GLTF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "STEP" msgstr "STEP..." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "GLB (Binary glTF)" msgstr "匯出 GLB (binary GLTF)" @@ -34679,7 +34216,6 @@ msgid "BREP (OCCT)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "PLY (ASCII)" msgstr "ASCII" @@ -34688,7 +34224,6 @@ msgid "STL" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Board Options" msgstr "網格選項" @@ -34708,7 +34243,6 @@ msgid "Export board body" msgstr "匯出 PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Cut vias in board body" msgstr "匯出 PCB" @@ -34717,7 +34251,6 @@ msgid "Export silkscreen" msgstr "匯出絲印" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Export silkscreen graphics as a set of flat faces." msgstr "匯出絲印圖形。" @@ -34726,7 +34259,6 @@ msgid "Export solder mask" msgstr "匯出阻焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Export solder mask layers as a set of flat faces." msgstr "匯出阻焊圖形。" @@ -34743,7 +34275,6 @@ msgid "Export components" msgstr "沒有元件" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "All components" msgstr "加入元件" @@ -34762,22 +34293,18 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Conductor Options" msgstr "游標選項" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Export tracks and vias on external conductor layers." msgstr "匯出外部銅層上走線, 焊盤和貫孔。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Export zones on external conductor layers." msgstr "匯出外部銅層上區域。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Export inner conductor layers" msgstr "內部銅層" @@ -34790,7 +34317,6 @@ msgid "Combine intersecting geometry into one shape." msgstr "將相交的幾何圖形組合成一個形狀。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Fill all vias" msgstr "填充所有覆銅" @@ -34830,7 +34356,7 @@ msgstr "電路板中心原點" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:184 msgid "User Defined Origin" -msgstr "用戶定義的原點" +msgstr "使用者定義的原點" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:241 msgid "Do not show components marked 'Do not populate'" @@ -34887,7 +34413,6 @@ msgid "" msgstr "當建置電路板邊框時, 公差設定了兩個被視為聯結的點的距離。" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:107 -#, fuzzy msgid "Export 3D Model" msgstr "選擇 3D 模型" @@ -34943,7 +34468,7 @@ msgstr "座標原點選項" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" -msgstr "用戶自定義原點:" +msgstr "使用者自定義原點:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" @@ -35045,7 +34570,6 @@ msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Wi&ldcards" msgstr "萬用字元" @@ -35054,22 +34578,18 @@ msgid "Wra&p" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Search footprint reference &designators" msgstr "搜索封裝參考位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Search footprint &values" msgstr "搜索封裝值" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Search &other text items" msgstr "搜索其他文字項目" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Search DRC &markers" msgstr "搜索 DRC 標記" @@ -35170,7 +34690,7 @@ msgstr "文字項目" #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:627 #: pcbnew/pcb_text.cpp:641 msgid "Keep Upright" -msgstr "保持豎直" +msgstr "保持垂直" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62 @@ -35394,7 +34914,7 @@ msgstr "間隙覆蓋和設置" msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." -msgstr "當前已經分配了庫 ID 和封裝 ID。使用 \"替換封裝…\" 來分配不同的封裝。" +msgstr "目前已經分配了庫 ID 和封裝 ID。使用 \"替換封裝…\" 來分配不同的封裝。" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:117 @@ -35660,16 +35180,14 @@ msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "匯出 GenCAD 設置" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Output File:" msgstr "輸出檔案:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Enter a filename if you do not want to use default file names" msgstr "" "如果你不想使用預設檔案名,請輸入新的檔案名\n" -"僅可在列印當前圖紙時可用" +"僅可在列印目前圖紙時可用" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444 #, c-format @@ -35694,7 +35212,7 @@ msgid "" "Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" "不推薦\n" -"主要由自己製作電路板的用戶使用。" +"主要由自己製作電路板的使用者使用。" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:66 msgid "" @@ -35718,7 +35236,6 @@ msgstr "" "僅用於要求將金屬化孔 (PTH) 和非金屬化孔 (NPTH) 合併到單個檔案的電路板廠。" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Use alternate drill mode for oval holes" msgstr "使用替代鑽孔模式" @@ -35728,7 +35245,6 @@ msgid "Gerber X2" msgstr "Gerber X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Generate tenting layers" msgstr "生成放置檔案" @@ -35776,7 +35292,6 @@ msgid "Generators A (%s)" msgstr "生成一個 (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Rebuild Selected" msgstr "重建已選" @@ -35873,7 +35388,7 @@ msgstr "解鎖走線" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87 msgid "Current layer only" -msgstr "僅當前層" +msgstr "僅目前層" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:89 msgid "Layer Filter" @@ -35881,7 +35396,7 @@ msgstr "篩選層" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:105 msgid "Current layer:" -msgstr "當前層:" +msgstr "目前層:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 msgid "Delete Items" @@ -35908,7 +35423,6 @@ msgstr "添加指定值的淚滴:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Apply and Close" msgstr "應用焊盤屬性" @@ -35948,7 +35462,6 @@ msgid "Remove teardrops according to filtering options" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Remove all teardrops" msgstr "移除淚滴" @@ -35996,7 +35509,6 @@ msgstr "如果首個走線段過短, 無法滿足最佳長度, 則允許淚滴 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Track width limit:" msgstr "走線寬度:" @@ -36206,7 +35718,7 @@ msgstr "文字線寬" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:311 msgid "Upright" -msgstr "豎直" +msgstr "垂直" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:357 msgid "Set to layer and dimension default values:" @@ -36218,7 +35730,6 @@ msgid "Set to layer default values:" msgstr "設置為板層預設值:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Footprint fields" msgstr "封裝欄位" @@ -36235,7 +35746,6 @@ msgid "Footprint dimension items" msgstr "封裝標註項目" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Footprint text items not associated with a field" msgstr "封裝分配檔案:" @@ -36261,23 +35771,21 @@ msgid "Set to specified values:" msgstr "設置為指定值:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Visible (fields only)" msgstr "篩選可見網路:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:99 msgid "Keep upright" -msgstr "保持豎直" +msgstr "保持垂直" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:253 msgid "Center on footprint" msgstr "封裝中心" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Move footprint texts to the center of their parent" -msgstr "將當前電路板的封裝載入到編輯器中" +msgstr "將目前電路板的封裝載入到編輯器中" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Filter tracks by width:" @@ -36443,9 +35951,8 @@ msgid "" "Select whether to update footprint references to match their currently-" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " "current references." -msgstr "" -"選擇是否更新封裝參考以匹配其當前關聯的符號, 或者重新指定封裝給符合目前參考的" -"符號。" +msgstr "選擇是否更新封裝參考以匹配其目前關聯的符號, " +"或者重新指定封裝給符合目前參考的符號。" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:53 msgid "Delete footprints with no components in netlist" @@ -36502,7 +36009,6 @@ msgid "Length-tuning pattern defaults" msgstr "長度調整模式預設值" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Component classes" msgstr "元件" @@ -36568,7 +36074,6 @@ msgid "Copper Layer Pair Presets" msgstr "銅層對預設" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "已啟用:" @@ -36655,18 +36160,15 @@ msgid "Move Item" msgstr "移動項目" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Sheet Path" msgstr "選擇路徑" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Sheets" msgstr "圖紙" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas.cpp:88 #: pcbnew/footprint.cpp:1717 pcbnew/footprint.cpp:4139 pcbnew/zone.cpp:1838 -#, fuzzy msgid "Component Class" msgstr "元件" @@ -36675,27 +36177,22 @@ msgid "Replace existing placement rule areas" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Group footprints with their placement rule areas" msgstr "元件定位檔案" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas_base.h:50 -#, fuzzy msgid "Generate Multichannel Rule Areas" msgstr "轉換為規則區域" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Target areas:" msgstr "目標偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Reference Rule Area:" msgstr "參考分隔符:" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Copy footprint placement" msgstr "放置" @@ -36704,7 +36201,6 @@ msgid "Copy routing" msgstr "複製走線" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Copy other items" msgstr "其他項目" @@ -36713,17 +36209,14 @@ msgid "Copy text, shapes, zones, and other items inside the source rule area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Include footprints outside the reference rule area" msgstr "排除沒有引腳的元件" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Group items with their target rule areas" msgstr "元件定位檔案" #: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Remove locked items from target rule areas" msgstr "從組合中移除項目" @@ -36754,7 +36247,6 @@ msgstr "外部" #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "0.1" msgstr ".1" @@ -36771,7 +36263,6 @@ msgid "Round corners (when possible)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Grid size:" msgstr "網格尺寸 (&G):" @@ -36784,7 +36275,6 @@ msgid "Copy item layers" msgstr "複製項目層" #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Copy item widths (if possible)" msgstr "複製第一個物件的行寬" @@ -36796,17 +36286,14 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Layer default" msgstr "預設" #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Delete source items after outset" msgstr "轉換後刪除來源物件" #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.h:77 -#, fuzzy msgid "Outset Items" msgstr "文字項目" @@ -36837,7 +36324,6 @@ msgstr "正面" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:855 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Inner Layers" msgstr "內層" @@ -36916,7 +36402,6 @@ msgstr "網路名稱:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Padstack mode:" msgstr "繪製模式:" @@ -36926,7 +36411,6 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Edit layer:" msgstr "結束層:" @@ -37135,7 +36619,6 @@ msgid "Fabrication property:" msgstr "製造屬性:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 -#, fuzzy msgid "" "Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication " "files:\n" @@ -37327,11 +36810,11 @@ msgstr "在所有層上繪製" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:203 msgid "Move current selection up" -msgstr "上移當前選區" +msgstr "上移目前選區" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:210 msgid "Move current selection down" -msgstr "下移當前選區" +msgstr "下移目前選區" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:228 msgid "Generate Drill Files..." @@ -37407,7 +36890,6 @@ msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Open output directory" msgstr "輸出目錄" @@ -37416,12 +36898,10 @@ msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "去除沒有阻焊區域上的絲印" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Indicate DNP on fabrication layers" msgstr "製造層上的草圖焊盤" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Hide or cross-out DNP footprints on fabrication layers" msgstr "製造層上的草圖焊盤" @@ -37432,12 +36912,10 @@ msgid "Hide" msgstr "隱藏" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Hide the footprint text and graphics" msgstr "其他封裝文字項目" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Cross-out" msgstr "交叉探測" @@ -37450,7 +36928,6 @@ msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" msgstr "繪圖時在 F.Fab 和 B.Fab 層上包括焊盤輪廓" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Include pad numbers" msgstr "包含層" @@ -37687,11 +37164,10 @@ msgid "" "Choose 4 if you are not sure." msgstr "" "該數字定義匯出的小於 1 毫米的位數。\n" -"用戶單位為 10^-<N> 毫米\n" +"使用者單位為 10^-<N> 毫米\n" "如果您不確定, 請選擇 4。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Fit page to board" msgstr "無法將影像複製到剪貼簿" @@ -37704,7 +37180,6 @@ msgid "Generate property popups for back footprints" msgstr "為底層封裝生成屬性彈窗" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Single document" msgstr "打開現有檔案" @@ -37718,7 +37193,6 @@ msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" msgstr "(%d 個已知的 DRC 違規; %d 個排除)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Track gap must be greater than 0." msgstr "線路間隙必須大於 0。" @@ -37727,7 +37201,7 @@ msgstr "線路間隙必須大於 0。" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:737 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:832 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:833 msgid "user choice" -msgstr "用戶選擇" +msgstr "使用者選擇" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Track gap:" @@ -37738,7 +37212,6 @@ msgid "Via gap:" msgstr "貫孔間隙:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Via gap same as track gap" msgstr "貫孔間隙與線路間隙相同" @@ -37790,12 +37263,10 @@ msgid "Jump over obstacles" msgstr "繞過障礙物" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding tracks behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "" -"啟用後, 佈線器會嘗試移動可能碰撞的走線繞開實體障礙物 (例如焊盤), 而不是\"高亮" +msgstr "啟用後, 佈線器會嘗試移動可能碰撞的走線繞開實體障礙物 (例如焊盤), 而不是\"高亮" "\"碰撞" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 @@ -37818,7 +37289,6 @@ msgid "Optimize pad connections" msgstr "優化焊盤連接" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout tracks." @@ -37881,30 +37351,28 @@ msgstr "交互佈線設置" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:206 msgid "Reset to the current distance from the reference position." -msgstr "從參考位置重置為當前距離。" +msgstr "從參考位置重置為目前距離。" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:207 msgid "Reset to the current angle from the reference position." -msgstr "從參考位置重置為當前角度。" +msgstr "從參考位置重置為目前角度。" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:214 msgid "Reset to the current X offset from the reference position." -msgstr "從參考位置重置為當前 X 偏移。" +msgstr "從參考位置重置為目前 X 偏移。" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset.cpp:215 msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." -msgstr "從參考位置重置為當前 Y 偏移。" +msgstr "從參考位置重置為目前 Y 偏移。" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Select reference item..." msgstr "點擊參考項目..." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Select reference point..." msgstr "選擇要移動的參考點..." @@ -38030,7 +37498,7 @@ msgstr "發送印刷電路板用於生產" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:49 msgid "Change Pads on Current Footprint" -msgstr "更改當前封裝的焊盤" +msgstr "更改目前封裝的焊盤" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:50 msgid "Change Pads on Identical Footprints" @@ -38078,19 +37546,16 @@ msgid "Opaque" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "瞬態" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:34 -#, fuzzy msgid "High" msgstr "高亮" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job.cpp:35 -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "用戶 1" +msgstr "使用者 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:42 #, fuzzy @@ -38103,12 +37568,10 @@ msgid "px" msgstr "畫素" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "x" msgstr "2x" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Quality preset:" msgstr "選擇預設:" @@ -38122,12 +37585,10 @@ msgid "View" msgstr "檢視" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Add floor" msgstr "新增層" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "指令" @@ -38136,12 +37597,10 @@ msgid "Orthogonal" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Projection" msgstr "專案" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Positioning" msgstr "位置" @@ -38175,7 +37634,6 @@ msgid "°" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Lights intensity" msgstr "強度" @@ -38185,7 +37643,6 @@ msgid "Camera:" msgstr "相機縮放" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Lights position" msgstr "燈光配置" @@ -38194,7 +37651,6 @@ msgid "Side lights elevation:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.h:100 -#, fuzzy msgid "Render PCB Job Options" msgstr "算繪選項" @@ -38243,12 +37699,10 @@ msgid "Set a new value for this offset:" msgstr "為專案建立一個新目錄" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.h:63 -#, fuzzy msgid "Set Offset" msgstr "X 偏移" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Rectangle cannot be zero-sized." msgstr "弧線角不能為 0。" @@ -38289,7 +37743,6 @@ msgstr "結束點" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:902 #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:917 -#, fuzzy msgid "Mid Point" msgstr "結束點" @@ -38298,17 +37751,14 @@ msgid "Start Angle" msgstr "起始角度" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:931 -#, fuzzy msgid "Point on Circle" msgstr "圓" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:942 -#, fuzzy msgid "Control Point 1" msgstr "控制點 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:943 -#, fuzzy msgid "Control Point 2" msgstr "控制點 2" @@ -38342,12 +37792,10 @@ msgid "Error List" msgstr "錯誤列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "By Corners" msgstr "添加拐角" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "By Corner and Size" msgstr "圓角尺寸:" @@ -38356,17 +37804,14 @@ msgid "By Center and Size" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "By Endpoints" msgstr "結束點" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "By Length and Angle" msgstr "長度調整" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "By Start/Midpoint" msgstr "起始點" @@ -38379,29 +37824,24 @@ msgid "By Start/Mid/End" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "By Center/Radius" msgstr "圓角半徑 %" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:181 -#, fuzzy msgid "By Center/Point" msgstr "中心點" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Bezier Control Points" msgstr "貝塞爾控制點" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Technical Layers:" msgstr "工藝層:" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Solder mask" msgstr "焊錫膏" @@ -38411,7 +37851,6 @@ msgid "Expansion:" msgstr "擴展:" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:269 -#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between the shape and the solder mask opening.\n" "Leave blank to use the value defined in the Board Setup." @@ -38484,7 +37923,7 @@ msgstr "反顯" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100 msgid "Keep text upright" -msgstr "保持文字豎直" +msgstr "保持文字垂直" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:255 msgid "Parent footprint description" @@ -38492,7 +37931,7 @@ msgstr "父級封裝描述" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:265 msgid "Update Thickness According to Text Size" -msgstr "" +msgstr "根據文字大小更新線條粗細" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:266 msgid "" @@ -38500,6 +37939,9 @@ msgid "" "Normal text: thickness is size/8\n" "Bold text: thickness is size/5" msgstr "" +"根據文字的寬度和高度設置最佳文字粗細\n" +"普通文字:粗細為大小的 1/8\n" +"粗體文字:粗細為大小的 1/5" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:412 msgid "Edit Text Box Properties" @@ -38514,24 +37956,22 @@ msgid "Border style:" msgstr "邊框樣式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Unknown choice" -msgstr "未知方法" +msgstr "未知選擇" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:628 #, c-format msgid "Applying these changes will short net %s with %s." -msgstr "" +msgstr "套用這些變更將會使網路 %s 與 %s 短路。" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:634 #, c-format msgid "Applying these changes will short net %s with other nets." -msgstr "" +msgstr "套用這些變更將會使網路 %s 與其他網路短路。" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Apply Anyway" -msgstr "仍然添加" +msgstr "永遠套用" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:639 #, fuzzy @@ -38575,7 +38015,6 @@ msgid "Edit Track/Via Properties" msgstr "編輯走線/貫孔屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:178 -#, fuzzy msgid "From rules" msgstr "來自設計規則" @@ -38628,7 +38067,6 @@ msgid "Type IV a ( plugged and tented bottom )" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:192 -#, fuzzy msgid "Type V ( filled )" msgstr "輸入篩選文字 (操作或快捷鍵名稱)" @@ -38656,7 +38094,7 @@ msgstr "通過網自動更新" msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" -msgstr "將當前貫孔的網路綁定到其接觸的焊盤或覆銅的網路" +msgstr "將目前貫孔的網路綁定到其接觸的焊盤或覆銅的網路" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:76 msgid "Start X:" @@ -38672,7 +38110,6 @@ msgid "Pre-defined sizes:" msgstr "預設尺寸:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:202 -#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between the track and the solder mask opening.\n" "Leave blank to use the value defined in the Board Setup." @@ -38722,7 +38159,6 @@ msgid "End layer:" msgstr "結束層:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Protection features:" msgstr "截面積:" @@ -38893,12 +38329,11 @@ msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "從原理圖更新 PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error with conditions for component class assignment %s" msgstr "衝突的網路類分配" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Reference..." msgstr "參考" @@ -38909,22 +38344,18 @@ msgid "Footprint..." msgstr "封裝..." #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Side..." msgstr "側面:" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Rotation..." msgstr "旋轉" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Footprint Field..." msgstr "編輯封裝欄位..." #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Sheet Name..." msgstr "圖紙名稱" @@ -38941,12 +38372,10 @@ msgid "Footprint Field:" msgstr "封裝欄位" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Import references from selection" msgstr "從所選內容建立線路" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Assign component class per sheet" msgstr "元件" @@ -38956,7 +38385,6 @@ msgid "Custom Assignments:" msgstr "接腳分配" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Add Custom Assignment" msgstr "添加網路類分配" @@ -38966,22 +38394,18 @@ msgid "Component Class:" msgstr "元件" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Match All" msgstr "更新全部" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Match Any" msgstr "匹配的層" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Footprint:" -msgstr "封裝: " +msgstr "封裝:" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Field Value:" msgstr "終止數值:" @@ -39031,12 +38455,10 @@ msgid "Flip board items:" msgstr "翻轉電路板項目:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Left/right" msgstr "左/右平移" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Top/bottom" msgstr "向下" @@ -39093,7 +38515,6 @@ msgstr "當鼠標進入焊盤區域時捕獲遊標" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:343 -#, fuzzy msgid "When routing tracks" msgstr "建立新走線時啟用" @@ -39150,7 +38571,7 @@ msgid "Internal Layers" msgstr "內層" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults.cpp:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer name %s already in use." msgstr "層名稱 '%s' 已經在使用中。" @@ -39159,7 +38580,6 @@ msgid "Default Field Properties for New Footprints" msgstr "新封裝的預設字段屬性" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Default Text Items for New Footprints" msgstr "新封裝的預設文字項目:" @@ -39209,7 +38629,6 @@ msgid "Parameter error" msgstr "參數錯誤" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Default Properties for New Graphic Items" msgstr "新建圖形項目的預設屬性:" @@ -39323,7 +38742,7 @@ msgstr "高亮所選符號對應的封裝" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:138 msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view" -msgstr "確保交叉探測封裝在當前視圖中可見" +msgstr "確保交叉探測封裝在目前視圖中可見" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:148 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" @@ -39342,7 +38761,6 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Recreate Plugin Environment" msgstr "備用引腳關聯" @@ -39351,7 +38769,6 @@ msgid "Show Button" msgstr "顯示按鈕" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "插件" @@ -39461,7 +38878,6 @@ msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgstr "如果封裝外框與該區域重疊, 會導致 DRC 錯誤" #: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_placement_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "No placement" msgstr "放置" @@ -39471,7 +38887,6 @@ msgid "Place items from sheet:" msgstr "放置文字" #: pcbnew/dialogs/panel_rule_area_properties_placement_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Place items matching component class:" msgstr "按網路類篩選項目:" @@ -39650,7 +39065,6 @@ msgid "Minimum text thickness:" msgstr "最小文字線寬:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Arc/Circle Approximated by Segments" msgstr "弧線/圓 由線段逼近" @@ -39682,12 +39096,10 @@ msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." msgstr "注: < %s 時覆銅可能會變慢。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Zone Fill Strategy" msgstr "覆銅填充策略" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Allow fillets/chamfers outside zone outline" msgstr "允許圓角超出覆銅邊框" @@ -39696,7 +39108,6 @@ msgid "Minimum thermal relief spoke count:" msgstr "最小散熱引線數量:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:455 -#, fuzzy msgid "Length Tuning" msgstr "長度調整" @@ -39714,7 +39125,6 @@ msgstr "" "忽略。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:17 -#, fuzzy msgid "Default Properties for New Dimension Objects" msgstr "新的測量標註物件的預設屬性:" @@ -39766,7 +39176,6 @@ msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes" msgstr "將電路板預設設置應用於 non-copper 封裝形狀" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:58 -#, fuzzy msgid "This layer is required and cannot be disabled" msgstr "名稱 %s 是保留的, 不能使用。" @@ -39836,7 +39245,6 @@ msgid "Board contour" msgstr "電路板邊框" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Board contour setback" msgstr "電路板邊框" @@ -39895,7 +39303,6 @@ msgid "Off-board, front" msgstr "離板, 頂層" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Off-board, back" msgstr "電路板外, 測試" @@ -39952,26 +39359,25 @@ msgid "" "\n" "Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" msgstr "" -"匯入的設置的銅層比當前電路板少(%i 而不是 %i)。\n" +"匯入的設置的銅層比目前電路板少(%i 而不是 %i)。\n" "\n" -"是否繼續並從當前電路板中刪除額外的內部銅層?" +"是否繼續並從目前電路板中刪除額外的內部銅層?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Inner Layers to Be Deleted" msgstr "要刪除的內部銅層" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:1146 msgid "All user-defined layers have already been added." -msgstr "已經添加了所有用戶定義的層。" +msgstr "已經添加了所有使用者定義的層。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:1150 msgid "Add User-defined Layer" -msgstr "添加用戶定義層" +msgstr "添加使用者定義層" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26 msgid "Add User Defined Layer..." -msgstr "添加用戶定義層..." +msgstr "添加使用者定義層..." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 msgid "" @@ -39984,13 +39390,11 @@ msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "如果板廠沒有提供, 建議將這些值設置為 0。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Solder Mask Settings" msgstr "阻焊層頂部:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" @@ -40007,7 +39411,6 @@ msgstr "阻焊橋(綠油橋)最小寬度:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask.\n" "Pad openings closer than this distance will be plotted as a single opening." @@ -40026,7 +39429,6 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints" msgstr "允許封裝內的焊盤之間存在阻焊橋" @@ -40043,7 +39445,6 @@ msgstr "貫孔蓋油" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "" "Tented: vias are covered with solder mask.\n" "Not tented: vias are not covered with solder mask." @@ -40058,7 +39459,6 @@ msgstr "焊膏設定" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "" "Global absolute clearance between pads and the solder paste.\n" "Negative clearance means solder paste area smaller than the pad (typical for " @@ -40074,7 +39474,6 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "" "Global clearance ratio between pads and the solder paste as a percentage of " "the pad size.\n" @@ -40112,7 +39511,6 @@ msgid "Design rules cannot be added without a project" msgstr "如果沒有專案, 無法添加設計規則" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "DRC Rules" msgstr "DRC 規則" @@ -40154,7 +39552,6 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_2constraints.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Constraints\n" "\n" @@ -40361,39 +39758,43 @@ msgstr "" "\n" "### Constraints (約束) \n" "\n" -"| 約束類型 | 變數類" -"型 " -"| 描" -"述 " +"| 約束類型 | " +"變數類型 " +" | " +"描述 " +" " "|\n" -"|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n" +"|---------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|" +"\n" "| `annular_width` | min/opt/" "max " -"| 檢查貫孔的孔環寬度" -"<br> " +"| " +"檢查貫孔的孔環寬度<br> " +" " "|\n" -"| `assertion` | \"<" -"expression>\" " +"| `assertion` | \"<expression>\"" +" " "| 檢查給定的表達式。" "<br> " "|\n" "| `clearance` | " "min " -"| 定義不同網路銅箔對象的 **電氣** 間隙。 (如果您想定義不考慮網路的對象的間" -"隙,請查看 `physical_clearance` 約束類型。<br><br>如果允許銅箔對象重疊(碰" -"撞),可以建立一個 `clearance` 約束,並將 `min` 值設為小於零 (例如, `-1`)。" +"| 定義不同網路銅箔對象的 **電氣** 間隙。 " +"(如果您想定義不考慮網路的對象的間隙,請查看 `physical_clearance` " +"約束類型。<br><br>如果允許銅箔對象重疊(碰撞),可以建立一個 `clearance` 約束," +"並將 `min` 值設為小於零 (例如, `-1`)。" "<br> " "|\n" "| `courtyard_clearance` | " "min " -"| 檢查封裝 Courtyard 之間的間隙,如果任何兩個封裝之間的距離小於 `min` 的值," -"則會產生錯誤。如果封裝沒有 Courtyard,則該約束不會產生錯誤。" +"| 檢查封裝 Courtyard 之間的間隙,如果任何兩個封裝之間的距離小於 `min` " +"的值,則會產生錯誤。如果封裝沒有 Courtyard,則該約束不會產生錯誤。" "<br> " "|\n" "| `diff_pair_gap` | min/opt/" "max " -"| 檢查差分對中耦合走線之間的間隙。 耦合走線是相互平行的線段。 差分對間隙約束" -"不對差分對的非耦合部分 (例如,元件的扇出部分) 進行測試。" +"| 檢查差分對中耦合走線之間的間隙。 耦合走線是相互平行的線段。 " +"差分對間隙約束不對差分對的非耦合部分 (例如,元件的扇出部分) 進行測試。" "<br> " "|\n" "| `diff_pair_uncoupled` | " @@ -40403,43 +39804,43 @@ msgstr "" "<br> " "|\n" "| `disallow` | " -"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`<br> " -"| 指定一個或多個對象類型不被允許, 使用空格分割。 例如, `(constraint " -"disallow track)` 或 `(constraint disallow track via pad)`。 如果這個類型的對" -"象滿足規則條件,就會產生一個 DRC 錯誤。<br><br>該約束類型與 keepout 規則區域" -"基本相同,但可以建立更具體的 keepout 約束。" +"`track`<br>`via`<br>`micro_via`<br>`buried_via`<br>`pad`<br>`zone`<br>`text`<br>`graphic`<br>`hole`<br>`footprint`" +"<br> | 指定一個或多個對象類型不被允許, 使用空格分割。 例如, `(constraint " +"disallow track)` 或 `(constraint disallow track via pad)`。 " +"如果這個類型的對象滿足規則條件,就會產生一個 DRC 錯誤。<br><br>該約束類型與 " +"keepout 規則區域基本相同,但可以建立更具體的 keepout 約束。" "<br> |\n" "| `edge_clearance` | min/opt/" "max " -"| 檢查對象與板邊的間隙。<br><br>這也可以看作是 \"銑削公差\",因為電路板邊緣將" -"包括 `Edge.Cuts` 層上的所有圖形對象以及任何 *橢圓* 焊盤孔。 (鑽孔公差請查看 " -"`physical_hole_clearance` 約束類" -"型)<br> " +"| 檢查對象與板邊的間隙。<br><br>這也可以看作是 \"銑削公差\"," +"因為電路板邊緣將包括 `Edge.Cuts` 層上的所有圖形對象以及任何 *橢圓* 焊盤孔。 " +"(鑽孔公差請查看 `physical_hole_clearance` 約束類型)" +"<br> " "|\n" "| `length` | min/" "max " -"| 檢查符合規則條件的網路的總走線長度,如果網路的長度低於限制條件的 `min` 最小" -"值 (如果指定) 或高於 `max` 最大值 (如果指定) ,則生成錯誤。" +"| 檢查符合規則條件的網路的總走線長度,如果網路的長度低於限制條件的 `min` " +"最小值 (如果指定) 或高於 `max` 最大值 (如果指定) ,則生成錯誤。" "<br> " "|\n" "| `hole` | min/" "max " -"| 檢查焊盤或貫孔中鑽孔的大小 (直徑) 。 對於橢圓形孔,較小的直徑將與 `min` 最" -"小值 (如果指定) 對比,較大的直徑將與 `max` 最大值 (如果指定) 對比。" +"| 檢查焊盤或貫孔中鑽孔的大小 (直徑) 。 對於橢圓形孔,較小的直徑將與 `min` " +"最小值 (如果指定) 對比,較大的直徑將與 `max` 最大值 (如果指定) 對比。" "<br> " "|\n" "| `hole_clearance` | " "min " -"| 檢查焊盤或貫孔中的鑽孔與不同網路的銅箔對象之間的間隙。 間隙是從孔的直徑而不" -"是孔的中心測量的。" +"| 檢查焊盤或貫孔中的鑽孔與不同網路的銅箔對象之間的間隙。 " +"間隙是從孔的直徑而不是孔的中心測量的。" "<br> " "|\n" "| `hole_to_hole` | " "min " -"| 檢查焊盤和貫孔中機械鑽孔之間的間隙。 間隙在孔邊緣之間測量,而不是從孔的中心" -"測量。<br><br>該約束類型完全是為了保護鑽頭。 不檢查 **激光鑽孔** (微孔) 與其" -"他非機械鑽孔之間的間隙,也不檢查 **銑削孔** (橢圓形) 與其他非機械鑽孔之間的間" -"隙。<br> |\n" +"| 檢查焊盤和貫孔中機械鑽孔之間的間隙。 " +"間隙在孔邊緣之間測量,而不是從孔的中心測量。<br><br>該約束類型完全是為了保護" +"鑽頭。 不檢查 **激光鑽孔** (微孔) 與其他非機械鑽孔之間的間隙,也不檢查 " +"**銑削孔** (橢圓形) 與其他非機械鑽孔之間的間隙。<br> |\n" "| `physical_clearance` | " "min " "| 檢查給定層 (包括非銅層) 上兩個對象之間的間隙。<br><br>雖然這可以執行比 " @@ -40448,9 +39849,9 @@ msgstr "" "|\n" "| `physical_hole_clearance` | " "min " -"| 檢查焊盤或貫孔中的鑽孔與另一個對象之間的間隙,無論它們是否屬於同一網路。 間" -"隙是從孔的邊緣而不是中心測量的。<br><br>這也可以被認為是“鑽孔公差”,因為它只" -"包括 **圓** 孔 (有關銑削公差,請參閱 `edge_clearance`) 。" +"| 檢查焊盤或貫孔中的鑽孔與另一個對象之間的間隙,無論它們是否屬於同一網路。 " +"間隙是從孔的邊緣而不是中心測量的。<br><br>這也可以被認為是“鑽孔公差”," +"因為它只包括 **圓** 孔 (有關銑削公差,請參閱 `edge_clearance`) 。" "<br> " "|\n" "| `silk_clearance` | min/opt/" @@ -40460,9 +39861,10 @@ msgstr "" "|\n" "| `skew` | " "max " -"| 檢查所有符合規則條件的網路的 skew,即符合規則的每個網路的長度與網路總長的平" -"均值之間的差值。 如果該平均值與任何一個網路的長度之間的差的絕對值高於約束 " -"`max` 最大值,則會產生錯誤。" +"| 檢查所有符合規則條件的網路的 " +"skew,即符合規則的每個網路的長度與網路總長的平均值之間的差值。 " +"如果該平均值與任何一個網路的長度之間的差的絕對值高於約束 `max` " +"最大值,則會產生錯誤。" "<br> " "|\n" "| `thermal_relief_gap` | " @@ -40487,8 +39889,8 @@ msgstr "" "`max` 最大值,則將為該網路生成錯誤。" "<br> " "|\n" -"| `zone_connection` | " -"`solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none` " +"| `zone_connection` | `solid`<br>`thermal_reliefs`<br>`none`" +" " "| 指定焊盤與敷銅區域之間的連接方式。" "<br> " "|\n" @@ -40545,8 +39947,8 @@ msgstr "" "### Notes (注意事項) \n" "\n" "版本語句必須是第一個語句。 \n" -"它表示檔案的語法版本,以便未來的規則解析器可以執行自動更新。 它應該設置" -"為“1”。\n" +"它表示檔案的語法版本,以便未來的規則解析器可以執行自動更新。 " +"它應該設置為“1”。\n" "\n" "規則應按具體情況排序。 \n" "後面的規則優先於前面的規則; 一旦找到後面匹配的規則,就不會檢查之前的規則。\n" @@ -40578,8 +39980,8 @@ msgstr "" " A.enclosedByArea('<zone_name>')\n" "若 `A` 完全落在指定區域的邊框內,則為 True。\n" "\n" -"注意: 調用該函數比 `intersectsArea()`更費時。儘可能使用 " -"`intersectsArea()`。\n" +"注意: 調用該函數比 `intersectsArea()`更費時。儘可能使用 `intersectsArea()`。" +"\n" "<br><br>\n" "\n" " A.getField('<field_name>')\n" @@ -40591,10 +39993,11 @@ msgstr "" "<br><br>\n" "\n" " A.inDiffPair('<net_name>')\n" -"若 `A` 含有指定差分對的網路,則為 True。 <網路名> 是指定差分對的基礎名稱。例" -"如, inDiffPair('CLK') matches items in the CLK_P and CLK_N nets. True \n" -"`<net_name>` 是差分對的基準名稱。 例如, `inDiffPair('/CLK')` 可以匹配網路對" -"象 `/CLK_P` 及 `/CLK_N`。\n" +"若 `A` 含有指定差分對的網路,則為 True。 <網路名> " +"是指定差分對的基礎名稱。例如, inDiffPair('CLK') matches items in the CLK_P " +"and CLK_N nets. True \n" +"`<net_name>` 是差分對的基準名稱。 例如, `inDiffPair('/CLK')` " +"可以匹配網路對象 `/CLK_P` 及 `/CLK_N`。\n" "<br><br>\n" "\n" " AB.isCoupledDiffPair()\n" @@ -40607,8 +40010,8 @@ msgstr "" "<br><br>\n" "\n" " A.memberOfFootprint('<footprint_reference>|<footprint_id>')\n" -"若 `A` 是給定封裝參考或封裝 ID 匹配的封裝的成員,則為 True。參數可以包含萬用" -"字元。\n" +"若 `A` 是給定封裝參考或封裝 ID 匹配的封裝的成員,則為 " +"True。參數可以包含萬用字元。\n" "\n" "注意:如果需要與封裝ID 匹配,參數中必須包含 ':'。\n" "\n" @@ -40648,13 +40051,13 @@ msgstr "" "\n" " (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n" " (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" -" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B." -"Net\"))\n" +" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net\"))" +"\n" "\n" " (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n" " (constraint clearance (min 3.0mm))\n" -" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B." -"Net\"))\n" +" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net\"))" +"\n" "\n" "\n" " (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n" @@ -40750,7 +40153,9 @@ msgstr "" "### Documentation (文件) \n" "\n" "更完整的文件請查看 [https://docs.kicad.org](https://docs.kicad.org/" -"GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules)." +"GetMajorMinorVersion/en/pcbnew/pcbnew.html#custom_design_rules).\n" +"\n" +"\n" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_3items.h:2 msgid "" @@ -41129,12 +40534,10 @@ msgstr "矩形的預設屬性" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Allow teardrop to span track segments" msgstr "允許淚滴跨越兩個走線段" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_teardrops_base.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Properties for Track-to-Track Teardrops" msgstr "走線到走線淚滴的屬性:" @@ -41176,7 +40579,6 @@ msgid "Hole" msgstr "孔徑" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Differential Pairs" msgstr "差分對走線 (&D)" @@ -41189,17 +40591,14 @@ msgid "Via Gap" msgstr "貫孔間隙" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Default Properties for Single Track Tuning" msgstr "單端走線長度調整預設屬性:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Default Properties for Differential Pairs" msgstr "差分對走線預設屬性:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Default Properties for Differential Pair Skews" msgstr "差分對走線偏移預設屬性:" @@ -41356,7 +40755,7 @@ msgid "Checking %s clearance: %s." msgstr "檢查 %s 間隙: %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s creepage: %s." msgstr "檢查 %s 間隙: %s。" @@ -41534,7 +40933,7 @@ msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "條件不滿足; 忽略規則。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inheriting from parent: %s." msgstr "衍生自符號 '%s'。" @@ -41614,7 +41013,6 @@ msgid "Clearance violation" msgstr "間隙違規" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Creepage violation" msgstr "間隙違規" @@ -41667,12 +41065,10 @@ msgid "Track width" msgstr "走線寬度" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Track angle" msgstr "弧線角度:" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Track segment length" msgstr "走線段" @@ -41689,7 +41085,6 @@ msgid "Via diameter" msgstr "貫孔直徑" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Padstack is questionable" msgstr "焊盤疊層(Padstack)無效" @@ -41750,7 +41145,6 @@ msgid "Footprint attributes don't match symbol" msgstr "封裝特性與符號不匹配" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Footprint doesn't match symbol's footprint filters" msgstr "封裝與來源庫封裝存在差異" @@ -41795,12 +41189,10 @@ msgid "Text thickness out of range" msgstr "文字線寬超出範圍" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Track length out of range" msgstr "走線長度超過範圍" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Skew between tracks out of range" msgstr "走線之間的偏移超出範圍" @@ -41837,7 +41229,6 @@ msgid "Non-Mirrored text on back layer" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Drilled hole too close to other hole - deprecated" msgstr "鑽孔之間距離過近" @@ -41945,12 +41336,11 @@ msgid "Missing ')'." msgstr "缺少 ')'。" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Missing component class name." msgstr "缺少規則名稱。" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse expression '%s'." msgstr "無法從 '%s' 載入圖片。" @@ -42107,12 +41497,11 @@ msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgstr "正在檢查外框重疊的封裝..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_creepage.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Checking creepage..." msgstr "正在檢查 Header..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_creepage.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s creepage %s; actual %s)" msgstr "(%s 間隙 %s; 實際 %s)" @@ -42269,27 +41658,27 @@ msgid "%s size differs on layer %s." msgstr "%s 的大小在層 %s 上有所不同。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s trapezoid delta differs on layer %s." msgstr "%s 個 'trapezoid delta' 差異。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s rounded corners differ on layer %s." msgstr "%s 個 '圓角' 差異。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s chamfered corner sizes differ on layer %s." msgstr "%s 個 '倒角' 差異。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s chamfered corners differ on layer %s." msgstr "%s 個 '倒角' 差異。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s shape offset from hole differs on layer %s." msgstr "%s 個 '孔與形狀的偏移量' 差異。" @@ -42304,7 +41693,7 @@ msgid "%s drill size differs." msgstr "%s 個 '鑽孔大小' 差異。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s shape primitives differ on layer %s." msgstr "%s 個 'shape primitives' 差異。" @@ -42472,7 +41861,6 @@ msgid "Solder paste absolute clearance overridden." msgstr "'錫膏絕對間隙' 被覆蓋。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance overridden." msgstr "'錫膏相對間隙' 被覆蓋。" @@ -42506,7 +41894,7 @@ msgid "Checking board footprints against library..." msgstr "正在根據庫檢查電路板封裝..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The footprint library '%s' was not found at '%s'." msgstr "找不到封裝庫 '%s'。" @@ -42528,12 +41916,12 @@ msgid "(%s max length %s; actual %s)" msgstr "(%s 最大長度 %s; 實際 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min skew %s; actual %s; target net length %s (from %s); actual %s)" msgstr "(%s 最小偏移 %s; 實際 %s; 平均網路長度 %s; 實際 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max skew %s; actual %s; target net length %s (from %s); actual %s)" msgstr "(%s 最大偏移 %s; 實際偏移 %s; 平均網路長度 %s; 實際長度 %s)" @@ -42615,12 +42003,12 @@ msgid "Missing footprint %s (%s)" msgstr "遺失的封裝 %s (%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value (%s) doesn't match symbol value (%s)." msgstr "封裝 %s 的值 (%s) 與對應符號的值 (%s) 不匹配。" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s doesn't match footprint given by symbol (%s)." msgstr "%s 的封裝 (%s) 與符號 (%s) 所指定的封裝不匹配。" @@ -42715,27 +42103,24 @@ msgid "(%s max thickness %s; actual %s)" msgstr "(%s 最大寬度 %s; 實際 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_mirroring.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Checking text mirroring..." msgstr "正在檢查文字尺寸..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_angle.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Checking track angles..." msgstr "檢查焊盤內走線..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_angle.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min angle %s; actual %s)" msgstr "(%s 最小 %s; 實際 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_angle.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max angle %s; actual %s)" msgstr "(%s 最大高度 %s; 實際 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_segment_length.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Checking track segment lengths..." msgstr "檢查焊盤內走線..." @@ -42774,7 +42159,7 @@ msgid "(layer %s; %d spokes connected to isolated island)" msgstr "(層 %s; %d 條引線與孤島相連)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(layer %s; %s custom spoke count %d; actual %d)" msgstr "(層 %s; %s 最小引線數量 %d; 實際 %d)" @@ -42796,14 +42181,13 @@ msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "建立 IPC-D-356 網路檔案" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "IPC-D-356 netlist file created:\n" "'%s'." msgstr "IPC-D-356 網路列表檔案..." #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:405 -#, fuzzy msgid "IPC-D-356 Netlist File" msgstr "IPC-D-356 網路列表檔案..." @@ -43014,7 +42398,6 @@ msgid "pads" msgstr "焊盤" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2039 -#, fuzzy msgid "vias" msgstr "無貫孔" @@ -43051,11 +42434,11 @@ msgstr "確定載入恢復檔案 '%s' 嗎?" #: pcbnew/files.cpp:363 #, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" -msgstr "當前電路板將被關閉, 是否在繼續之前儲存對 '%s' 的變更?" +msgstr "目前電路板將被關閉, 是否在繼續之前儲存對 '%s' 的變更?" #: pcbnew/files.cpp:377 msgid "Current Board will be closed. Continue?" -msgstr "當前電路板將關閉。是否繼續?" +msgstr "目前電路板將關閉。是否繼續?" #: pcbnew/files.cpp:496 msgid "" @@ -43076,7 +42459,7 @@ msgstr "PCB '%s' 已由 '%s' 在 '%s' 中打開。" #: pcbnew/files.cpp:554 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" -msgstr "當前 PCB 已被修改。是否儲存變更?" +msgstr "目前 PCB 已被修改。是否儲存變更?" #: pcbnew/files.cpp:573 #, c-format @@ -43102,7 +42485,6 @@ msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'" msgstr "載入電路板 '%s' 時記憶體耗盡" #: pcbnew/files.cpp:814 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1402 -#, fuzzy msgid "Could not load component class assignment rules" msgstr "無法編譯自定義設計規則。" @@ -43144,20 +42526,18 @@ msgid "" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "" "儲存電路板檔案 '%s' 時出錯。\n" -"重命名臨時檔案 '%s' 失敗。" +"重新命名臨時檔案 '%s' 失敗。" #: pcbnew/files.cpp:1315 -#, fuzzy msgid "The board must be saved before generating IPC-2581 file." msgstr "生成 IPC2581 檔案前必須儲存電路板。" #: pcbnew/files.cpp:1331 -#, fuzzy msgid "Generating IPC-2581 file" msgstr "生成 IPC2581 檔案" #: pcbnew/files.cpp:1356 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error generating IPC-2581 file '%s'.\n" "%s" @@ -43166,16 +42546,15 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/files.cpp:1421 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error generating IPC-2581 file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "" "生成 IPC2581 檔案 '%s' 時出錯。\n" -"重命名臨時檔案 '%s' 失敗。" +"重新命名臨時檔案 '%s' 失敗。" #: pcbnew/files.cpp:1453 -#, fuzzy msgid "Generating ODB++ output files" msgstr "生成 IPC2581 檔案" @@ -43345,12 +42724,12 @@ msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "正在從電路板編輯 %s。儲存只會更新電路板。" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open in library %s" msgstr "與庫更新符號" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editing footprint from read-only library %s." msgstr "從庫 '%s' 載入封裝 %s 時出錯。" @@ -43403,7 +42782,7 @@ msgid "" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" "不允許寫入或修改舊版庫 (.mod 檔案) \n" -"請將當前庫儲存為新的 .pretty 格式\n" +"請將目前庫儲存為新的 .pretty 格式\n" "並更新你的封裝庫列表\n" ".pretty 庫資料夾恢復你的封裝(.kicad_mod 檔案)" @@ -43415,7 +42794,7 @@ msgid "" "before deleting a footprint" msgstr "" "不允許修改舊版庫(.mod 檔案)\n" -"請根據新的 .pretty 格式儲存當前庫\n" +"請根據新的 .pretty 格式儲存目前庫\n" "並更新你的封裝庫列表\n" "然後刪除之前的封裝" @@ -43467,7 +42846,7 @@ msgstr "更新板上的封裝以引用新庫?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:873 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:735 msgid "No board currently open." -msgstr "當前沒有打開的板。" +msgstr "目前沒有打開的板。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 msgid "" @@ -43507,7 +42886,6 @@ msgid "Footprint '%s' added to '%s'" msgstr "封裝 '%s' 被添加到 '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1242 -#, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "無標題" @@ -43584,11 +42962,11 @@ msgstr "編輯調整線對" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2071 msgid "current skew" -msgstr "當前偏移" +msgstr "目前偏移" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2073 msgid "current length" -msgstr "當前長度" +msgstr "目前長度" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2160 msgid "Routed Lengths" @@ -43633,7 +43011,6 @@ msgid "Length Constraints: %s" msgstr "長度約束: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2239 -#, fuzzy msgid "Tune Skew" msgstr "調整 skew" @@ -43647,7 +43024,6 @@ msgstr "調整" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2514 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2532 -#, fuzzy msgid "Select a track to tune first." msgstr "先選擇一路徑要調整的導線。" @@ -43767,11 +43143,11 @@ msgstr "修剪/延伸未閉合的圖形或添加線段以使圖形閉合" #: pcbnew/initpcb.cpp:49 msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "當前電路板將丟失, 此操作無法撤消。繼續嗎?" +msgstr "目前電路板將遺失, 此操作無法撤消。繼續嗎?" #: pcbnew/initpcb.cpp:120 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:246 msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" -msgstr "當前封裝已被修改。是否儲存變更?" +msgstr "目前封裝已被修改。是否儲存變更?" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:548 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" @@ -43807,7 +43183,7 @@ msgstr "作為 &PNG 檔案進行查看..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79 msgid "Create a PNG file from the current view" -msgstr "從當前視圖建立一個 PNG 檔案" +msgstr "從目前視圖建立一個 PNG 檔案" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:144 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:258 msgid "&Drawing Mode" @@ -43866,12 +43242,10 @@ msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "匯出 IDF 3D 電路板表示" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 -#, fuzzy msgid "STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL..." msgstr "STEP / BREP / XAO..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Export STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL 3D board representation" msgstr "匯出 STEP 3D 電路板表示" @@ -43916,12 +43290,10 @@ msgid "Fabrication Outputs" msgstr "製造輸出" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Draw Microwave Shapes" msgstr "添加微波形狀" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Draw Dimensions" msgstr "繪製測量標註" @@ -43971,7 +43343,6 @@ msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "添加微波電感" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Length of Track:" msgstr "走線長度:" @@ -44064,32 +43435,32 @@ msgid "Added %s (footprint '%s')." msgstr "添加了 %s (封裝 '%s')。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s component class to '%s'." msgstr "將元件路徑 \"%s:%s\" 改為 \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s component class (currently '%s')." msgstr "將元件路徑 \"%s:%s\" 改為 \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s component class from '%s' to '%s'." msgstr "將接腳 %s 網路 %s 的標籤由 '%s' 更改為 '%s'。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed %s component class to '%s'." msgstr "將元件路徑 \"%s:%s\" 改為 \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s component class (was '%s')." msgstr "將元件路徑 \"%s:%s\" 改為 \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed %s component class from '%s' to '%s'." msgstr "已將 %s 的值從 '%s' 修改為 '%s'。" @@ -44346,7 +43717,7 @@ msgid "Processing symbol '%s:%s'." msgstr "正在處理符號 '%s:%s'。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple footprints found for %s." msgstr "找到了 '%s' 的多個封裝。" @@ -44385,7 +43756,7 @@ msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "總計警告: %d, 錯誤: %d。" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" @@ -44546,7 +43917,6 @@ msgid "NPTH pad of %s" msgstr "%s 的非金屬化焊盤" #: pcbnew/pad.cpp:1574 -#, fuzzy msgid "NPTH pad" msgstr "PTH 焊盤" @@ -44556,7 +43926,7 @@ msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "焊盤 %s (%s) - %s" #: pcbnew/pad.cpp:1590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pad on %s" msgstr "焊盤 %s" @@ -44566,7 +43936,6 @@ msgid "PTH pad %s of %s" msgstr "%s 的非金屬化焊盤 %s" #: pcbnew/pad.cpp:1604 -#, fuzzy msgid "PTH pad" msgstr "PTH 焊盤" @@ -44576,7 +43945,7 @@ msgid "Pad %s %s of %s on %s" msgstr "%s 上 %s 的焊盤 %s %s" #: pcbnew/pad.cpp:1622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pad %s on %s" msgstr "貫孔 %s (%s)" @@ -44586,48 +43955,40 @@ msgid "PTH pad %s %s of %s" msgstr "%s 的非金屬化焊盤 %s %s" #: pcbnew/pad.cpp:1638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PTH pad %s" msgstr "PTH 焊盤" #: pcbnew/pad.cpp:2209 -#, fuzzy msgid "" "(plated through holes normally have a copper pad on at least one outer layer)" msgstr "警告: 電鍍通孔通常應至少在一層上有銅焊盤。" #: pcbnew/pad.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "('fiducial' property makes no sense on NPTH pads)" msgstr "警告: 基準點(Fiducial) 屬性在 NPTH 焊盤上沒有意義。" #: pcbnew/pad.cpp:2221 -#, fuzzy msgid "('testpoint' property makes no sense on NPTH pads)" msgstr "警告: 測試點焊盤(Testpoint) 屬性在 NPTH 焊盤上沒有意義。" #: pcbnew/pad.cpp:2224 -#, fuzzy msgid "('heatsink' property makes no sense of NPTH pads)" msgstr "警告: 散熱焊盤(Heatsink) 屬性在 NPTH 焊盤上沒有意義。" #: pcbnew/pad.cpp:2227 -#, fuzzy msgid "('castellated' property is for PTH pads)" msgstr "警告: 半孔焊盤(Castellated) 屬性僅適用於 PTH 焊盤。" #: pcbnew/pad.cpp:2230 -#, fuzzy msgid "('BGA' property is for SMD pads)" msgstr "警告: BGA 屬性適用於表面黏著焊盤。" #: pcbnew/pad.cpp:2233 -#, fuzzy msgid "('mechanical' property is for PTH pads)" msgstr "警告: 半孔焊盤(Castellated) 屬性僅適用於 PTH 焊盤。" #: pcbnew/pad.cpp:2249 -#, fuzzy msgid "(connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead)" msgstr "警告: 連接器焊盤上通常不會使用錫膏。請使用表面黏著焊盤。" @@ -44636,17 +43997,14 @@ msgid "(SMD pad has a hole)" msgstr "(SMD焊盤上存在一個孔)" #: pcbnew/pad.cpp:2263 -#, fuzzy msgid "(SMD pad has copper on both sides of the board)" msgstr "如果您希望在電路板正面使用焊膏層" #: pcbnew/pad.cpp:2269 pcbnew/pad.cpp:2282 -#, fuzzy msgid "(SMD pad has copper and mask layers on different sides of the board)" msgstr "(表面黏著焊盤銅層和 mask 層不匹配)" #: pcbnew/pad.cpp:2274 pcbnew/pad.cpp:2287 -#, fuzzy msgid "(SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board)" msgstr "如果您希望在電路板正面使用焊膏層" @@ -44664,12 +44022,10 @@ msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)" msgstr "(PTH焊盤孔尺寸必須大於%s)" #: pcbnew/pad.cpp:2348 -#, fuzzy msgid "(PTH pad hole leaves no copper)" msgstr "(金屬化焊盤的孔沒留下銅)" #: pcbnew/pad.cpp:2358 -#, fuzzy msgid "(PTH pad hole not fully inside copper)" msgstr "(金屬化焊盤的孔沒留下銅)" @@ -44704,7 +44060,6 @@ msgid "(negative corner radius is not allowed)" msgstr "(圓角半徑不允許為負值)" #: pcbnew/pad.cpp:2427 -#, fuzzy msgid "(corner size will make pad circular)" msgstr "警告: 拐角大小將使焊盤呈圓形。" @@ -44717,12 +44072,10 @@ msgid "(corner chamfer is too large)" msgstr "(倒角尺寸過大)" #: pcbnew/pad.cpp:2443 -#, fuzzy msgid "(trapezoid delta is too large)" msgstr "錯誤: Trapazoid delta 過大。" #: pcbnew/pad.cpp:2453 -#, fuzzy msgid "(custom pad shape must resolve to a single polygon)" msgstr "錯誤: 自定義的焊盤形狀必須為單個多邊形。" @@ -44743,12 +44096,10 @@ msgid "Castellated pad" msgstr "半孔焊盤" #: pcbnew/pad.cpp:2538 -#, fuzzy msgid "Mechanical pad" msgstr "機械" #: pcbnew/pad.cpp:2560 -#, fuzzy msgid "Front, back and connected layers" msgstr "啟動、結束和連接層" @@ -44777,12 +44128,10 @@ msgid "Corner Radius Ratio" msgstr "邊角半徑比" #: pcbnew/pad.cpp:2673 -#, fuzzy msgid "Corner Radius Size" msgstr "圓角半徑 %" #: pcbnew/pad.cpp:2679 -#, fuzzy msgid "Hole Shape" msgstr "鑽孔形狀:" @@ -44824,22 +44173,20 @@ msgid "" "The library containing the current footprint has changed.\n" "Do you want to reload the footprint?" msgstr "" -"包含當前封裝的庫已更改。\n" +"包含目前封裝的庫已更改。\n" "要重新載入封裝嗎?" #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Design block '%s' already has a layout." msgstr "符號 '%s' 已存在於庫 '%s' 中。" #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing layout?" msgstr "覆蓋已有預設?" #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:153 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:212 #: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Error saving temporary board file to create design block." msgstr "在儲存臨時原理圖檔案以建立符號時出錯。" @@ -44881,12 +44228,10 @@ msgid "Suppress Trailing Zeroes" msgstr "抑制尾隨零" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1861 -#, fuzzy msgid "Arrow Direction" msgstr "方向:" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1874 -#, fuzzy msgid "Keep Aligned with Dimension" msgstr "與測量標註保持對齊" @@ -44920,7 +44265,7 @@ msgstr "新的 PCB 檔案未儲存" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1708 msgid "Board file is read only." -msgstr "電路板檔案是隻讀的。" +msgstr "電路板檔案是唯讀的。" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1754 msgid "PCB file changes are unsaved" @@ -44989,35 +44334,35 @@ msgstr "將封裝與庫比較" #: pcbnew/pcb_field.cpp:137 msgid "User Field" -msgstr "用戶欄位" +msgstr "使用者欄位" #: pcbnew/pcb_field.cpp:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference field of %s" msgstr "參考欄位" #: pcbnew/pcb_field.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value field of %s (%s)" msgstr "%2$s 的值 '%1$s'" #: pcbnew/pcb_field.cpp:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint field of %s (%s)" msgstr "封裝 %s (%s)," #: pcbnew/pcb_field.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Datasheet field of %s (%s)" msgstr "%2$s 的數據手冊 %1$s" #: pcbnew/pcb_field.cpp:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field of %s (%s)" msgstr "%2$s 的欄位'%1$s" #: pcbnew/pcb_field.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s field of %s (%s)" msgstr "使用者網格: %s (%s)" @@ -45073,12 +44418,11 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." msgstr "Pads6 stream 中的 subrecord 6 數據的長度非法: %d。" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Altium layer %s has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer " "Eco1_User." -msgstr "" -"Altium 層 ( %d ) 在 KiCad 中沒有對應的等效項。已將其移至 KiCad 的 Eco1_User " +msgstr "Altium 層 ( %d ) 在 KiCad 中沒有對應的等效項。已將其移至 KiCad 的 Eco1_User " "層。" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:482 @@ -45167,27 +44511,22 @@ msgid "Loading dimension drawings..." msgstr "正載入測量標註圖形..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1930 -#, fuzzy msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)." msgstr "忽略了類型為 %d 的測量標註 (尚未支援)。" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1944 -#, fuzzy msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)." msgstr "忽略了類型為 %d 的測量標註 (尚未支援)。" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1953 -#, fuzzy msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)." msgstr "忽略了類型為 %d 的測量標註 (尚未支援)。" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1964 -#, fuzzy msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)." msgstr "忽略了類型為 %d 的測量標註 (尚未支援)。" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1972 -#, fuzzy msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)." msgstr "忽略了類型為 %d 的測量標註 (尚未支援)。" @@ -46082,7 +45421,7 @@ msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." msgstr "未知的焊盤形狀名 '%s', 位於層 '%s' 的列 %zu。" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No user layer to put layer %s" msgstr "將選定層添加到匹配層列表。" @@ -46184,7 +45523,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:3488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid shape type %d in zone outline" msgstr "無效的圖紙接腳名" @@ -46383,12 +45722,12 @@ msgstr "無法建立封裝庫 '%s'。" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:103 #, c-format msgid "Footprint library '%s' is read only." -msgstr "封裝庫 '%s' 是隻讀的。" +msgstr "封裝庫 '%s' 是唯讀的。" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:156 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'" -msgstr "無法重命名臨時檔案 '%s' 到 \"%s\"" +msgstr "無法重新命名臨時檔案 '%s' 到 \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:318 msgid "Internal Group Data Error" @@ -46576,7 +45915,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5768 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid padstack layer in\n" "file: %s\n" @@ -46590,7 +45929,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5783 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid padstack layer '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgstr "檔案 '%2$s' 中第 %3$d 行, 偏移量 %4$d 處的 NETCLASS 名稱 '%1$s' 重複。" @@ -46642,22 +45981,18 @@ msgstr "" "區域填充將盡可能的進行轉換。" #: pcbnew/pcb_io/odbpp/odb_entity.cpp:903 -#, fuzzy msgid "Failed to add component data" msgstr "圖像數據讀取失敗。" #: pcbnew/pcb_io/odbpp/pcb_io_odbpp.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Creating ODB++ Structure" msgstr "生成 IPC2581 檔案" #: pcbnew/pcb_io/odbpp/pcb_io_odbpp.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Exporting board to ODB++" msgstr "匯出 PCB" #: pcbnew/pcb_io/odbpp/pcb_io_odbpp.h:63 -#, fuzzy msgid "ODB++ Production File" msgstr "IPC-2581 生產文件" @@ -46685,7 +46020,6 @@ msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB 檔案" #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be " "imported.\n" @@ -46709,7 +46043,7 @@ msgstr "啟用事務日誌記錄。只需存在此選項即可打開日誌記錄 #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:186 msgid "User name for <b>login</b> to some special library server." -msgstr "<b>登錄</b>某特定庫服務器的用戶名。" +msgstr "<b>登錄</b>某特定庫服務器的使用者名。" #: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:189 msgid "Password for <b>login</b> to some special library server." @@ -46730,14 +46064,13 @@ msgid "Marker (%s)" msgstr "標記 (%s)" #: pcbnew/pcb_plotter.cpp:67 -#, fuzzy msgid "No layers selected for plotting." msgstr "沒有選擇層。" #: pcbnew/pcb_plotter.cpp:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color theme '%s' not found, will use theme from PCB Editor settings.\n" -msgstr "要使用的配色主題 (預設使用PCB編輯器設置)" +msgstr "要使用的配色主題 (預設使用PCB編輯器設置)\n" #: pcbnew/pcb_reference_image.cpp:343 msgid "Associated Layer" @@ -46752,7 +46085,7 @@ msgid "Drawing" msgstr "圖形" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s of %s on %s" msgstr "%s 上 %s 的焊盤 %s %s" @@ -46762,7 +46095,7 @@ msgid "%s %s on %s" msgstr "%3$s 上的 %1$s %2$s" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of %s on %s" msgstr "%3$s 上的 %1$s %2$s" @@ -46776,12 +46109,10 @@ msgid "Pad Primitives" msgstr "焊盤原型" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1057 pcbnew/pcb_track.cpp:2250 -#, fuzzy msgid "Technical Layers" msgstr "工藝層:" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1068 pcbnew/pcb_track.cpp:2261 -#, fuzzy msgid "Soldermask" msgstr "焊錫膏" @@ -46794,12 +46125,12 @@ msgid "PCB Text" msgstr "PCB 文字" #: pcbnew/pcb_text.cpp:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint text of %s (%s)" msgstr "封裝 %s (%s)," #: pcbnew/pcb_text.cpp:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB text '%s' on %s" msgstr "%2$s 上的 PCB文字 '%1$s'" @@ -46878,37 +46209,30 @@ msgstr "走線 %s (%s), 長度: %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2188 pcbnew/pcb_track.cpp:2194 #: pcbnew/pcb_track.cpp:2200 pcbnew/pcb_track.cpp:2206 #: pcbnew/pcb_track.cpp:2212 -#, fuzzy msgid "From design rules" msgstr "來自設計規則" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2189 -#, fuzzy msgid "Tented" msgstr "居中" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2190 -#, fuzzy msgid "Not tented" msgstr "無電鍍" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2195 -#, fuzzy msgid "Covered" msgstr "懸停項目" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2196 -#, fuzzy msgid "Not covered" msgstr "不作鏡像" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2201 -#, fuzzy msgid "Plugged" msgstr "插件" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2202 -#, fuzzy msgid "Not plugged" msgstr "找不到" @@ -46917,12 +46241,10 @@ msgid "Capped" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2208 -#, fuzzy msgid "Not capped" msgstr "沒有連接" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2214 -#, fuzzy msgid "Not filled" msgstr "無電鍍" @@ -46943,32 +46265,26 @@ msgid "Via Type" msgstr "貫孔類型" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2293 -#, fuzzy msgid "Front tenting" msgstr "格式化" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2295 -#, fuzzy msgid "Back tenting" msgstr "佈線編輯" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2297 -#, fuzzy msgid "Front covering" msgstr "格式化" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2299 -#, fuzzy msgid "Back covering" msgstr "佈線編輯" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2301 -#, fuzzy msgid "Front plugging" msgstr "格式化" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2303 -#, fuzzy msgid "Back plugging" msgstr "佈線編輯" @@ -46977,12 +46293,10 @@ msgid "Capping" msgstr "" #: pcbnew/pcb_track.cpp:2307 -#, fuzzy msgid "Filling" msgstr "填充" #: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:614 -#, fuzzy msgid "must be mm, in, mil, or deg" msgstr "單位必須為 mm, in 或 mil" @@ -47044,12 +46358,10 @@ msgid "Missing field name argument to %s." msgstr "缺少 %s 的欄位名參數。" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1277 -#, fuzzy msgid "Missing netclass name argument to hasNetclass()" msgstr "缺少 %s 的層名參數。" #: pcbnew/pcbexpr_functions.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "Missing component class name argument to hasComponentClass()" msgstr "缺少 %s 的層名參數。" @@ -47085,7 +46397,6 @@ msgid "Error exporting VRML" msgstr "匯出 VRML 出錯" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Invalid image dimensions" msgstr "無效的接腳名稱定義" @@ -47184,14 +46495,12 @@ msgid "Saved DRC Report to %s\n" msgstr "儲存 DRC 報告到 %s\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2220 -#, fuzzy msgid "Successfully created IPC-D-356 file\n" msgstr "已成功建立 genCAD 檔案\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2225 -#, fuzzy msgid "Failed to create IPC-D-356 file\n" -msgstr "建立檔案失敗。" +msgstr "建立檔案失敗。\n" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:124 msgid "Multiple Layers" @@ -47225,7 +46534,7 @@ msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Python 封裝嚮導代碼異常" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_scripting_helpers.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading drawing sheet '%s': %s" msgstr "載入圖紙 '%s' 時出錯。" @@ -47296,7 +46605,6 @@ msgid "Routing" msgstr "佈線" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Please select a differential pair track you want to tune." msgstr "請選擇要調整的差分對走線。" @@ -47344,7 +46652,7 @@ msgstr "放置貫孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:119 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "在當前佈線的走線末端增加一個貫孔。" +msgstr "在目前佈線的走線末端增加一個貫孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:129 msgid "Place Blind/Buried Via" @@ -47352,7 +46660,7 @@ msgstr "放置盲孔或埋孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:130 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "在當前佈線的走線末端增加一個盲孔或埋孔。" +msgstr "在目前佈線的走線末端增加一個盲孔或埋孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "Place Microvia" @@ -47360,7 +46668,7 @@ msgstr "放置微孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:141 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "在當前佈線的走線末端增加一個微孔。" +msgstr "在目前佈線的走線末端增加一個微孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:151 msgid "Select Layer and Place Through Via..." @@ -47370,7 +46678,7 @@ msgstr "選擇層並添加貫孔..." msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." -msgstr "選擇一個層, 然後在當前佈線的走線末尾添加貫孔。" +msgstr "選擇一個層, 然後在目前佈線的走線末尾添加貫孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:162 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." @@ -47380,7 +46688,7 @@ msgstr "選擇層並放置盲/埋孔..." msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." -msgstr "選擇一個層, 然後在當前佈線的走線末端添加一個盲孔或埋孔。" +msgstr "選擇一個層, 然後在目前佈線的走線末端添加一個盲孔或埋孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 msgid "Select Layer and Place Micro Via..." @@ -47389,7 +46697,7 @@ msgstr "選擇層並放置微通孔..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:172 msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." -msgstr "選擇一個層, 然後在當前佈線的走線末尾添加一個微孔。" +msgstr "選擇一個層, 然後在目前佈線的走線末尾添加一個微孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:182 msgid "Custom Track/Via Size..." @@ -47405,7 +46713,7 @@ msgstr "切換走線模式" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "切換當前交互式佈線的模式。" +msgstr "切換目前交互式佈線的模式。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:199 msgid "Track Corner Mode" @@ -47508,7 +46816,6 @@ msgid "Save router log" msgstr "儲存佈線器日誌" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1103 -#, fuzzy msgid "Via needs 2 different layers." msgstr "盲孔/埋孔需要 2 個不同層。" @@ -47682,22 +46989,18 @@ msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." msgstr "一個 wire_via 遺失 padstack '%s'。" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:103 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Dimension objects" msgstr "測量標註文字" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Track width selector" msgstr "走線寬度修正:" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Control to select the track width" msgstr "佈線寬度太小" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Via diameter selector" msgstr "貫孔直徑解析:" @@ -47706,17 +47009,14 @@ msgid "Control to select the via diameter" msgstr "" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Track routing tools" msgstr "走線交叉" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Track tuning tools" msgstr "弧線角度:" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:226 -#, fuzzy msgid "PCB origins" msgstr "頁面原點" @@ -47774,7 +47074,7 @@ msgstr "KiCad 電路板網表檔案" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:457 #, c-format msgid "Path `%s` is read only." -msgstr "路徑 `%s`是隻讀的。" +msgstr "路徑 `%s`是唯讀的。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:458 msgid "I/O Error" @@ -47803,12 +47103,10 @@ msgstr "" "必須啟動 KiCad 專案管理員並建立項目。" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Increase Track Width" msgstr "增大線寬" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:849 -#, fuzzy msgid "Decrease Track Width" msgstr "減小線寬" @@ -47817,7 +47115,6 @@ msgid "Increase Via Size" msgstr "增大貫孔尺寸" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1203 -#, fuzzy msgid "Place Footprint" msgstr "放置封裝" @@ -47923,32 +47220,28 @@ msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s." msgstr "解析完成的寬度約束: 最小 %s; 最大 %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Track Angle" msgstr "走線長度" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Track Angle resolution for:" msgstr "走線寬度解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved angle constraints: min %s; max %s." msgstr "解析完成的直徑約束: 最小 %s; 最大 %s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:464 -#, fuzzy msgid "Track Segment Length" msgstr "線段長度" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Track segment length resolution for:" msgstr "走線寬度解析:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved segment length constraints: min %s; max %s." msgstr "解析完成的直徑約束: 最小 %s; 最大 %s。" @@ -48261,11 +47554,11 @@ msgstr "運行 DRC 進行全面分析。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1488 msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." -msgstr "當前位置 <b>不允許</b> 項目。" +msgstr "目前位置 <b>不允許</b> 項目。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1490 msgid "Item allowed at current location." -msgstr "當前位置允許的項目。" +msgstr "目前位置允許的項目。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1543 msgid "Select a footprint to diff with its library equivalent." @@ -48401,12 +47694,10 @@ msgid "Yes, Bevelled" msgstr "是" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Board Characteristics" msgstr "添加電路板特性" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Place Items" msgstr "放置項目" @@ -48435,7 +47726,6 @@ msgid "Draw Arc" msgstr "繪製弧線" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:591 -#, fuzzy msgid "Draw Bezier" msgstr "貝塞爾曲線" @@ -48508,7 +47798,6 @@ msgid "Arc radius:" msgstr "弧線, 半徑 %s" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1301 -#, fuzzy msgid "Add slots in acute corners" msgstr "新增敷銅拐角" @@ -48518,7 +47807,6 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1307 -#, fuzzy msgid "Dogbone Corner Settings" msgstr "移動拐角" @@ -48528,7 +47816,6 @@ msgid "Chamfer Lines" msgstr "倒角線" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1344 -#, fuzzy msgid "Chamfer setback:" msgstr "倒角深度:" @@ -48537,7 +47824,6 @@ msgid "Exactly two lines must be selected to extend them." msgstr "必須選擇至少兩條才能擴展。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1448 -#, fuzzy msgid "A shape with at least two lines must be selected." msgstr "必須選擇至少有兩條線的形狀。" @@ -48547,7 +47833,6 @@ msgid "Fillet Lines" msgstr "圓角線" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1636 -#, fuzzy msgid "Simplify Shapes" msgstr "複合樣式" @@ -48556,7 +47841,6 @@ msgid "Tolerance value:" msgstr "容差值:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1670 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Simplify Polygons" msgstr "簡化 F_Cu 上的多邊形" @@ -48632,12 +47916,10 @@ msgid "Change Footprint Name" msgstr "更改封裝名" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Error renaming footprint" msgstr "來自父級封裝" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:720 -#, fuzzy msgid "No datasheet found in the footprint." msgstr "未設置數據手冊鏈接。" @@ -48688,7 +47970,6 @@ msgid "Ungroup Items" msgstr "解組項目" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Remove Group Items" msgstr "移除項目" @@ -48709,17 +47990,14 @@ msgid "Some of the lines could not be chamfered." msgstr "部分線段無法進行倒角處理。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Dogbone Corners" msgstr "移動拐角" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Unable to add dogbone corners to the selected lines." msgstr "無法對選定的線段進行倒角處理。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Some of the lines could not have dogbone corners added." msgstr "部分線段無法進行倒角處理。" @@ -48787,22 +48065,18 @@ msgid "Some of the polygons could not be intersected." msgstr "部分多邊形無法相交。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:663 -#, fuzzy msgid "Outset items." msgstr "其他項目" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Unable to outset the selected items." msgstr "無法對選定的線段進行圓角處理。" #: pcbnew/tools/item_modification_routine.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Some of the items could not be outset." msgstr "部分線段無法進行圓角處理。" #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Select a reference Rule Area to copy from..." msgstr "為副本選擇參考點..." @@ -48816,17 +48090,15 @@ msgid "Copy Rule Area contents failed between rule areas '%s' and '%s'." msgstr "" #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Repeat layout" msgstr "重複數量" #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Group repeated items" msgstr "群組匯入的項目" #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copied to %d Rule Areas." msgstr "轉換為規則區域" @@ -48835,7 +48107,6 @@ msgid "One or both of the areas has no components assigned." msgstr "" #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Component count mismatch" msgstr "元件數量: %d。" @@ -48854,18 +48125,16 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Auto-generate placement rule areas" msgstr "生成放置檔案" #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "Group components with their placement rule areas" msgstr "元件定位檔案" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:164 msgid "Paste Pad Properties" -msgstr "粘貼焊盤屬性" +msgstr "貼上焊盤屬性" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:272 msgid "Push Pad Settings" @@ -48951,12 +48220,10 @@ msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" msgstr "將選中的圖線轉換為走線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Create Outsets from Selection" msgstr "從選區建立" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Create outset lines from the selected item" msgstr "從所選內容建立圖線" @@ -48977,12 +48244,10 @@ msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "在圖形層上添加電路板疊層表" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Place Reference Images" msgstr "參考圖像" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:184 -#, fuzzy msgid "" "Add bitmap images to be used as reference (images will not be included in " "any output)" @@ -49021,42 +48286,34 @@ msgid "Decrease tuning pattern amplitude by one step." msgstr "將調整模式的振幅減少一步。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Draw Aligned Dimensions" msgstr "對齊尺標" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Draw Center Dimensions" msgstr "中心尺標" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Draw Radial Dimensions" msgstr "添加徑向測量標註" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Draw Orthogonal Dimensions" msgstr "正交尺標" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Draw Leaders" msgstr "繪製弧線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Draw Filled Zones" msgstr "添加填充區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Place Vias" msgstr "放置貫孔" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Place free-standing vias" msgstr "添加獨立的貫孔" @@ -49065,7 +48322,6 @@ msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "添加挖空區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Add a cutout to an existing zone or rule area" msgstr "在現有區域中添加一個挖空區域" @@ -49082,7 +48338,6 @@ msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "放置封裝錨點" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Set the anchor point of the footprint" msgstr "設置封裝的座標原點 (錨點)" @@ -49131,27 +48386,22 @@ msgid "Show the design rules checker window" msgstr "顯示設計規則檢查器視窗" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Add selected design block to current board" msgstr "從庫中移除所選符號" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Save Current Board as Design Block..." -msgstr "將當前圖紙另存為..." +msgstr "將目前圖紙另存為..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Create a new design block from the current board" -msgstr "從當前視圖建立一個 PNG 檔案" +msgstr "從目前視圖建立一個 PNG 檔案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Save Current Board to Design Block..." -msgstr "將當前圖紙另存為..." +msgstr "將目前圖紙另存為..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Add current board to design block" msgstr "新增訊號到繪製" @@ -49226,12 +48476,10 @@ msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" msgstr "將所選項目翻轉到板的另一側" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Mirrors selected item(s) across the Y axis" msgstr "沿 Y 軸鏡像選定項目" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Mirrors selected item(s) across the X axis" msgstr "沿 X 軸鏡像選定項目" @@ -49246,7 +48494,6 @@ msgid "" msgstr "根據參考位置對選定封裝進行排序, 基於尺寸打包併發起移動" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668 -#, fuzzy msgid "Skip to next item" msgstr "跳過項目" @@ -49279,12 +48526,10 @@ msgid "Cut away corners between selected lines" msgstr "切去所選線段之間的角落" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Dogbone Corners..." msgstr "移動轉角至..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701 -#, fuzzy msgid "Add dogbone corners to selected lines" msgstr "切去所選線段之間的角落" @@ -49367,7 +48612,7 @@ msgstr "建立副本" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:807 msgid "Rename Footprint..." -msgstr "重命名封裝..." +msgstr "重新命名封裝..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813 msgid "Delete Footprint from Library" @@ -49383,7 +48628,7 @@ msgstr "複製封裝" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:831 msgid "Paste Footprint" -msgstr "粘貼封裝" +msgstr "貼上封裝" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:837 msgid "Import Footprint..." @@ -49395,7 +48640,7 @@ msgstr "從檔案匯入封裝" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 msgid "Export Current Footprint..." -msgstr "匯出當前封裝..." +msgstr "匯出目前封裝..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:845 msgid "Export edited footprint to file" @@ -49410,22 +48655,20 @@ msgid "Show the footprint checker window" msgstr "顯示封裝檢查器視窗" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:864 -#, fuzzy msgid "Load footprint from current PCB" -msgstr "從當前電路板載入封裝" +msgstr "從目前電路板載入封裝" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:865 msgid "Load footprint from current board" -msgstr "從當前電路板載入封裝" +msgstr "從目前電路板載入封裝" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 -#, fuzzy msgid "Insert footprint into PCB" msgstr "在 PCB 上插入封裝 (&I)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:872 msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "將封裝放置到當前電路板" +msgstr "將封裝放置到目前電路板" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:878 msgid "Display previous footprint" @@ -49525,7 +48768,6 @@ msgid "Cleanup redundant items, etc." msgstr "清理冗餘項目等。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Draw Microwave Gaps" msgstr "添加微波間隙" @@ -49534,7 +48776,6 @@ msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "為微波應用建立指定長度的高頻設計間隙" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:989 -#, fuzzy msgid "Draw Microwave Stubs" msgstr "添加微波短截線 (Stub)" @@ -49543,7 +48784,6 @@ msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "為微波應用建立指定長度的高頻設計短截線 (Stub)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:998 -#, fuzzy msgid "Draw Microwave Arc Stubs" msgstr "添加微波弧形短截線 (Stub)" @@ -49552,7 +48792,6 @@ msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" msgstr "為微波應用建立指定尺寸的高頻設計短截線 (弧線)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1007 -#, fuzzy msgid "Draw Microwave Polygonal Shapes" msgstr "添加微波多邊形" @@ -49561,7 +48800,6 @@ msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" msgstr "從頂點列表建立微波多邊形形狀" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1016 -#, fuzzy msgid "Draw Microwave Lines" msgstr "添加微波線" @@ -49575,15 +48813,15 @@ msgstr "將焊盤屬性複製到預設值" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1028 msgid "Copy current pad's properties" -msgstr "複製當前焊盤屬性" +msgstr "複製目前焊盤屬性" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1034 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" -msgstr "將預設焊盤屬性粘貼到選定項" +msgstr "將預設焊盤屬性貼上到選定項" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1035 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" -msgstr "用之前複製的屬性取代當前焊盤的屬性" +msgstr "用之前複製的屬性取代目前焊盤的屬性" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1041 msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." @@ -49591,7 +48829,7 @@ msgstr "將焊盤屬性推送到其他焊盤..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" -msgstr "複製當前焊盤屬性到其他焊盤" +msgstr "複製目前焊盤屬性到其他焊盤" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 msgid "Renumber Pads..." @@ -49703,7 +48941,7 @@ msgstr "封裝報告 (.rpt)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1156 msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "建立當前電路板所有封裝報告" +msgstr "建立目前電路板所有封裝報告" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 msgid "IPC-2581 File (.xml)..." @@ -49714,12 +48952,10 @@ msgid "Generate an IPC-2581 file" msgstr "生成 IPC-2581 檔案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1169 -#, fuzzy msgid "ODB++ Output File..." msgstr "BOM 輸出檔案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Generate ODB++ output files" msgstr "覆蓋輸出檔案" @@ -49764,7 +49000,6 @@ msgid "Change via size to previous pre-defined size" msgstr "將貫孔尺寸更改為上一個預設尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223 -#, fuzzy msgid "Automatically select track width" msgstr "自動縮放以適合" @@ -49772,14 +49007,13 @@ msgstr "自動縮放以適合" msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" -msgstr "從現有的走線開始佈線時, 使用它的寬度而不是當前的寬度設置" +msgstr "從現有的走線開始佈線時, 使用它的寬度而不是目前的寬度設置" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "複製區域到另一個層..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257 -#, fuzzy msgid "Place Footprints" msgstr "放置封裝" @@ -49846,7 +49080,7 @@ msgstr "離開組合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1346 msgid "Leave the current group" -msgstr "離開當前組合" +msgstr "離開目前組合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352 msgid "Append Board..." @@ -49917,7 +49151,6 @@ msgid "Show/hide the net inspector" msgstr "顯示 / 隱藏 網路檢查器" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 -#, fuzzy msgid "Zone Manager..." msgstr "區管理員" @@ -50041,7 +49274,6 @@ msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "循環顯示覆銅填充和及它們的輪廓" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1602 -#, fuzzy msgid "Automatic zoom" msgstr "自動" @@ -50199,7 +49431,7 @@ msgstr "增加層的不透明度" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1956 msgid "Make the current layer less transparent" -msgstr "降低當前層的透明度" +msgstr "降低目前層的透明度" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1965 msgid "Decrease Layer Opacity" @@ -50207,15 +49439,13 @@ msgstr "降低層的不透明度" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1966 msgid "Make the current layer more transparent" -msgstr "增加當前層的透明度" +msgstr "增加目前層的透明度" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1973 -#, fuzzy msgid "Cycle Layer Pair Presets" msgstr "儲存層預設" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1974 -#, fuzzy msgid "Cycle between preset layer pairs" msgstr "在活動的層對之間切換" @@ -50331,48 +49561,40 @@ msgid "" msgstr "將所選項目與遊標下項目水平居中對齊" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2086 -#, fuzzy msgid "Distribute Horizontally by Centers" msgstr "水平分佈" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2087 -#, fuzzy msgid "" "Distributes selected items between the left-most item and the right-most " "itemso that the item centers are equally distributed" msgstr "將所選項目在最左側項目和最右側項目之間水平分佈" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2094 -#, fuzzy msgid "Distribute Horizontally with Even Gaps" msgstr "水平分佈" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2095 -#, fuzzy msgid "" "Distributes selected items between the left-most item and the right-most " "item so that the gaps between items are equal" msgstr "將所選項目在最左側項目和最右側項目之間水平分佈" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2102 -#, fuzzy msgid "Distribute Vertically with Even Gaps" msgstr "垂直分佈" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2103 -#, fuzzy msgid "" "Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most " "item so that the gaps between items are equal" msgstr "將所選項目在最上側項目和最下側項目之間垂直分佈" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2110 -#, fuzzy msgid "Distribute Vertically by Centers" msgstr "垂直分佈" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2111 -#, fuzzy msgid "" "Distributes selected items between the top-most item and the bottom-most " "item so that the item centers are equally distributed" @@ -50387,12 +49609,10 @@ msgid "Remove corner" msgstr "移除拐角" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2139 -#, fuzzy msgid "Chamfer Corner" msgstr "倒角:" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2140 -#, fuzzy msgid "Chamfer corner" msgstr "倒角:" @@ -50423,12 +49643,10 @@ msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "將所選項目相對於另一項目精確定位" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2184 -#, fuzzy msgid "Position Interactively..." msgstr "位置相對於..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2185 -#, fuzzy msgid "" "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another, " "interactively" @@ -50566,17 +49784,14 @@ msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "在板外區域執行元件的自動放置" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2380 -#, fuzzy msgid "Generate Placement Rule Areas..." msgstr "生成放置檔案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2381 -#, fuzzy msgid "Creates best-fit placement rule areas" msgstr "生成放置檔案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2388 -#, fuzzy msgid "Repeat Layout..." msgstr "重複數量" @@ -50670,7 +49885,7 @@ msgstr "調整差分對走線偏移" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2520 msgid "Walks the current track back one segment." -msgstr "將當前走線縮減一段。" +msgstr "將目前走線縮減一段。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2526 msgid "Route From Other End" @@ -50679,7 +49894,7 @@ msgstr "從另一端進行佈線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2527 msgid "" "Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end." -msgstr "完成當前段, 並從最近的飛線端開始下一段。" +msgstr "完成目前段, 並從最近的飛線端開始下一段。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2533 msgid "Attempt Finish" @@ -50687,7 +49902,7 @@ msgstr "嘗試完成佈線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2534 msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end." -msgstr "嘗試完成當前位置到最近飛線端的佈線。" +msgstr "嘗試完成目前位置到最近飛線端的佈線。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2541 msgid "Route Selected" @@ -50801,7 +50016,6 @@ msgid "Inactive Layer Display" msgstr "非活動層顯示" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:726 -#, fuzzy msgid "Preset Layer Pairs" msgstr "設置層對..." @@ -50815,11 +50029,10 @@ msgid "" "current board.\n" "These items could not be pasted.\n" msgstr "" -"警告: 某些粘貼的項目位於當前電路板中不存在的層上。\n" -"無法粘貼這些項目。\n" +"警告: 某些貼上的項目位於目前電路板中不存在的層上。\n" +"無法貼上這些項目。\n" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1106 -#, fuzzy msgid "Paste Text" msgstr "放置文字" @@ -50828,7 +50041,6 @@ msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "無效的剪貼簿內容" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1599 -#, fuzzy msgid "Error loading board." msgstr "" "電路板載入錯誤。\n" @@ -50885,7 +50097,6 @@ msgid "Selected Items" msgstr "被選項目" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2054 -#, fuzzy msgid "Selected 2D Length" msgstr "選擇的網路:" @@ -50930,12 +50141,10 @@ msgid "Remove Polygon Corner" msgstr "移除覆銅或多邊形的轉角" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:3028 -#, fuzzy msgid "Break Zone Corner" msgstr "添加區域轉角" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:3030 -#, fuzzy msgid "Break Polygon Corner" msgstr "移除覆銅或多邊形的轉角" @@ -50956,17 +50165,14 @@ msgid "Align to Center" msgstr "居中對齊" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Set Relative Position Interactively" msgstr "重複位置增量" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Select the reference point on the item to move." msgstr "選擇要移動的參考點..." #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Select the point to define the new offset from." msgstr "選擇一個角落後新增新的拐角。" @@ -50979,12 +50185,10 @@ msgid "Add Zone Cutout" msgstr "添加挖空區域" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Draw Zone" msgstr "繪製線" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Draw Polygon" msgstr "繪製多邊形" @@ -51027,7 +50231,7 @@ msgstr "打開偏好設置" msgid "" "Automatic refill of zones can be turned off in Preferences if it becomes too " "slow." -msgstr "自動補充區域可以在首選項中關閉, 如果它變得太慢。" +msgstr "自動補充區域可以在偏好設定中關閉, 如果它變得太慢。" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:350 msgid "Fill Zone" @@ -51110,18 +50314,16 @@ msgid "Show copper zones" msgstr "顯示覆銅區" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Filled Shapes" msgstr "填充形狀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Opacity of filled shapes" msgstr "填充形狀" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334 msgid "Show user images" -msgstr "顯示用戶圖片" +msgstr "顯示使用者圖片" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 msgid "Footprints Front" @@ -51465,7 +50667,7 @@ msgstr "描述性註釋" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1667 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1668 msgid "User defined meaning" -msgstr "用戶自定義" +msgstr "使用者自定義" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1669 msgid "Board's perimeter definition" @@ -51493,219 +50695,183 @@ msgstr "底層封裝裝配" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1675 msgid "User defined layer 1" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1676 msgid "User defined layer 2" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 msgid "User defined layer 3" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1678 msgid "User defined layer 4" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "使用者定義層 4" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679 msgid "User defined layer 5" -msgstr "用戶定義層 5" +msgstr "使用者定義層 5" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1680 msgid "User defined layer 6" -msgstr "用戶定義層 6" +msgstr "使用者定義層 6" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1681 msgid "User defined layer 7" -msgstr "用戶定義層 7" +msgstr "使用者定義層 7" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1682 msgid "User defined layer 8" -msgstr "用戶定義層 8" +msgstr "使用者定義層 8" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1683 msgid "User defined layer 9" -msgstr "用戶定義層 9" +msgstr "使用者定義層 9" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1684 -#, fuzzy msgid "User defined layer 10" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 -#, fuzzy msgid "User defined layer 11" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1686 -#, fuzzy msgid "User defined layer 12" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687 -#, fuzzy msgid "User defined layer 13" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1688 -#, fuzzy msgid "User defined layer 14" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1689 -#, fuzzy msgid "User defined layer 15" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1690 -#, fuzzy msgid "User defined layer 16" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1691 -#, fuzzy msgid "User defined layer 17" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1692 -#, fuzzy msgid "User defined layer 18" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1693 -#, fuzzy msgid "User defined layer 19" -msgstr "用戶定義層 1" +msgstr "使用者定義層 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 -#, fuzzy msgid "User defined layer 20" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1695 -#, fuzzy msgid "User defined layer 21" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1696 -#, fuzzy msgid "User defined layer 22" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 -#, fuzzy msgid "User defined layer 23" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1698 -#, fuzzy msgid "User defined layer 24" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1699 -#, fuzzy msgid "User defined layer 25" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1700 -#, fuzzy msgid "User defined layer 26" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1701 -#, fuzzy msgid "User defined layer 27" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 -#, fuzzy msgid "User defined layer 28" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 -#, fuzzy msgid "User defined layer 29" -msgstr "用戶定義層 2" +msgstr "使用者定義層 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1704 -#, fuzzy msgid "User defined layer 30" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1705 -#, fuzzy msgid "User defined layer 31" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1706 -#, fuzzy msgid "User defined layer 32" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 -#, fuzzy msgid "User defined layer 33" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1708 -#, fuzzy msgid "User defined layer 34" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709 -#, fuzzy msgid "User defined layer 35" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 -#, fuzzy msgid "User defined layer 36" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1711 -#, fuzzy msgid "User defined layer 37" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1712 -#, fuzzy msgid "User defined layer 38" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1713 -#, fuzzy msgid "User defined layer 39" -msgstr "用戶定義層 3" +msgstr "使用者定義層 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1714 -#, fuzzy msgid "User defined layer 40" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "使用者定義層 4" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1715 -#, fuzzy msgid "User defined layer 41" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "使用者定義層 4" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1716 -#, fuzzy msgid "User defined layer 42" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "使用者定義層 4" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1717 -#, fuzzy msgid "User defined layer 43" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "使用者定義層 4" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1718 -#, fuzzy msgid "User defined layer 44" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "使用者定義層 4" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1719 -#, fuzzy msgid "User defined layer 45" -msgstr "用戶定義層 4" +msgstr "使用者定義層 4" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1766 msgid "Front copper layer" @@ -51794,7 +50960,7 @@ msgstr "顯示或隱藏 %s 中的網路飛線" msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." -msgstr "當前配色主題為唯讀。在偏好設置中建立新主題以啟用配色編輯。" +msgstr "目前配色主題為唯讀。在偏好設置中建立新主題以啟用配色編輯。" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 msgid "Show the Net Inspector" @@ -51840,12 +51006,10 @@ msgid "Dimensions" msgstr "測量標註" #: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Place as group" msgstr "放置貫孔" #: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Place the design block as a group." msgstr "取消區塊" @@ -51888,16 +51052,14 @@ msgid "Highlight Selected Net" msgstr "高亮所選的網路" #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1229 -#, fuzzy msgid "Rename Selected Net..." -msgstr "重命名選中網路" +msgstr "重新命名選中網路" #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1233 msgid "Delete Selected Net" msgstr "刪除選中網路" #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1239 -#, fuzzy msgid "Add Net..." msgstr "加入文字..." @@ -51915,7 +51077,6 @@ msgid "Remove Selected Custom Group" msgstr "從自定義分組中移除選中項目" #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1287 -#, fuzzy msgid "Group name / pattern:" msgstr "群組名稱:" @@ -51940,7 +51101,6 @@ msgid "Group by Netclass" msgstr "按網路類分組" #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1390 -#, fuzzy msgid "Add Custom Group..." msgstr "添加自定義分組" @@ -51957,7 +51117,6 @@ msgid "Show Unconnected Nets" msgstr "顯示未連接網路" #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1426 -#, fuzzy msgid "Save Net Inspector Report..." msgstr "保持網路檢查器報告" @@ -51990,7 +51149,7 @@ msgstr "網路名稱 '%s' 已經在使用中。" #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1777 msgid "Rename Net" -msgstr "重命名網路" +msgstr "重新命名網路" #: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:1790 msgid "Net name cannot be empty." @@ -52054,7 +51213,6 @@ msgid "Restrictions" msgstr "限制" #: pcbnew/zone.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Placement source" msgstr "放置" @@ -52129,37 +51287,30 @@ msgid "Zone %s %s" msgstr "區域 %s %s" #: pcbnew/zone.cpp:1917 -#, fuzzy msgid "Keepout" msgstr "Keepouts" #: pcbnew/zone.cpp:1919 -#, fuzzy msgid "Keep Out Tracks" msgstr "禁止放置走線" #: pcbnew/zone.cpp:1925 -#, fuzzy msgid "Keep Out Vias" msgstr "禁止放置貫孔" #: pcbnew/zone.cpp:1931 -#, fuzzy msgid "Keep Out Pads" msgstr "禁止放置焊盤" #: pcbnew/zone.cpp:1937 -#, fuzzy msgid "Keep Out Copper Pours" msgstr "禁止區域填充" #: pcbnew/zone.cpp:1943 -#, fuzzy msgid "Keep Out Footprints" msgstr "禁止放置封裝" #: pcbnew/zone.cpp:1952 -#, fuzzy msgid "Enable" msgstr "已啟用:" @@ -52168,12 +51319,10 @@ msgid "Source Type" msgstr "源型別" #: pcbnew/zone.cpp:1964 -#, fuzzy msgid "Source Name" msgstr "信號源 2" #: pcbnew/zone.cpp:1978 -#, fuzzy msgid "Hatch Orientation" msgstr "方向" @@ -52234,7 +51383,6 @@ msgid "Prototype zone fill enabled. Disable setting and refill?" msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:891 -#, fuzzy msgid "Disable and refill" msgstr "停用反鋸齒" @@ -52260,17 +51408,14 @@ msgstr "" "其輪廓會被從另一規則域中移除。" #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Refill zones" msgstr "重新填充 %d 覆銅" #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Refill zones after changes made on board" msgstr "在區域屬性會話框後重新填充區域" #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Update Displayed Zones" msgstr "層顯示選項"