From 7f32b2452dc4ebfddf7a7872e1f98a8958d92ace Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com> Date: Thu, 27 Mar 2025 23:07:48 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 85.2% (8701 of 10201 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/ --- translation/pofiles/es.po | 202 +++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/es.po b/translation/pofiles/es.po index 2f97ebf184..ac4099a2a5 100644 --- a/translation/pofiles/es.po +++ b/translation/pofiles/es.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-24 12:07-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-27 04:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-28 08:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "master-source/es/>\n" @@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "Mostrar ejes 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:380 msgid "Show Appearance Manager" -msgstr "Mostrar el administrador de apariencia" +msgstr "Mostrar gestor de apariencia" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:381 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1458 msgid "Show/hide the appearance manager" -msgstr "Mostrar/ocultar el administrador de apariencia" +msgstr "Mostrar/ocultar el gestor de apariencia" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 msgid "Board Body" @@ -2248,12 +2248,12 @@ msgstr "No puede hacerse la ruta '%s' absoluta con respecto a '%s'." #: common/common.cpp:404 #, c-format msgid "Output directory '%s' created." -msgstr "Se ha creado la carpeta de salida '%s'." +msgstr "Se ha creado el directorio de salida «%s»." #: common/common.cpp:413 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:315 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." -msgstr "No se puede crear la carpeta de salida '%s'." +msgstr "No se puede crear el directorio de salida «%s»." #: common/common.cpp:704 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." @@ -2443,9 +2443,8 @@ msgid "Design block does not have a valid library ID." msgstr "El bloque de diseño no tiene un identificador de biblioteca válido." #: common/design_block_io.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Design block does not have a schematic or board file." -msgstr "El bloque de diseño no tiene un identificador de biblioteca válido." +msgstr "El bloque de diseño no tiene ningún archivo de esquema o de placa." #: common/design_block_io.cpp:388 #, c-format @@ -2499,7 +2498,7 @@ msgstr "La tabla fp-lib-table no contienen la biblioteca de nombre '%s'." #: common/design_block_lib_table.cpp:594 common/fp_lib_table.cpp:567 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:605 msgid "Added by Plugin and Content Manager" -msgstr "Añadido por el Administrador de complementos y contenido" +msgstr "Añadido por el Gestor de complementos y contenido" #: common/design_block_lib_table.cpp:620 common/fp_lib_table.cpp:593 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:634 @@ -2959,9 +2958,8 @@ msgid "Untitled Field" msgstr "Campo sin título" #: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Duplicate fields are not allowed." -msgstr "No se permiten los nombres de clase de red duplicados." +msgstr "No se permiten los campos duplicados." #: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:26 msgid "Default Fields" @@ -5718,7 +5716,7 @@ msgstr "Buscar actualizaciones de KiCad al inicio" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:216 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:196 msgid "Plugin and Content Manager" -msgstr "Administrador de complementos y contenido" +msgstr "Gestor de complementos y contenido" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:50 msgid "Check for package updates on startup" @@ -6809,7 +6807,7 @@ msgstr "Marcador" #: common/eda_item.cpp:403 pcbnew/pcb_dimension.cpp:609 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:284 msgid "Dimension" -msgstr "Dimensión" +msgstr "Cota" #: common/eda_item.cpp:404 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1313 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1480 @@ -6856,7 +6854,7 @@ msgstr "Mapa de bits" #: common/eda_item.cpp:419 eeschema/sch_rule_area.cpp:51 #: eeschema/sch_rule_area.cpp:379 pcbnew/zone.cpp:991 msgid "Rule Area" -msgstr "Área de Reglas" +msgstr "Área de reglas" #: common/eda_item.cpp:424 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:252 msgid "Net Label" @@ -7920,7 +7918,7 @@ msgstr "Salir" #: common/hotkey_store.cpp:76 msgid "Project Manager" -msgstr "Administrador de proyectos" +msgstr "Gestor de proyectos" #: common/hotkey_store.cpp:159 msgid "Gestures" @@ -7984,7 +7982,7 @@ msgstr "Actualmente no se admiten los textos alineados a arcos de DXF." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:505 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:510 msgid "DXF dimensions not currently supported." -msgstr "Actualmente no se admiten las dimensiones de DXF." +msgstr "Actualmente no se admiten las cotas de DXF." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:516 msgid "DXF hatches not currently supported." @@ -8563,9 +8561,8 @@ msgid "Net class references" msgstr "Referencias de clase de red" #: common/layer_id.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Rule areas" -msgstr "Áreas de Reglas" +msgstr "Áreas de reglas" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "Symbol body outlines" @@ -10117,7 +10114,7 @@ msgstr "Medición interactiva de la distancia entre dos puntos" #: common/tool/actions.cpp:1111 msgid "Switch to Project Manager" -msgstr "Cambiar al administrador de proyectos" +msgstr "Cambiar al gestor de proyectos" #: common/tool/actions.cpp:1112 msgid "Show project window" @@ -10149,7 +10146,7 @@ msgstr "Crear, eliminar y editar huellas" #: common/tool/actions.cpp:1162 msgid "Show/hide the properties manager" -msgstr "Mostrar/ocultar el administrador de propiedades" +msgstr "Mostrar/ocultar el gestor de propiedades" #: common/tool/actions.cpp:1171 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:103 @@ -10967,7 +10964,7 @@ msgstr "Guardar informe" #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:389 #, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "No puede escribirse el informe en el archivo '%s'." +msgstr "No se puede escribir el informe en el archivo «%s»." #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:391 msgid "File save error" @@ -11402,7 +11399,7 @@ msgstr "Archivo de proyecto: «%s»" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:183 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1067 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." -msgstr "No se ha seleccionado un editor en KiCad. Por favor, elija uno." +msgstr "No se ha seleccionado ningún editor de texto en KiCad. Elija uno." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:211 msgid "Footprint Association File" @@ -11479,9 +11476,8 @@ msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "No se ha encontrado la huella '%s'." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Error loading footprint" -msgstr "Error al cargar la fuente '%s'." +msgstr "Error al cargar la huella" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:381 pcbnew/footprint.cpp:1721 #, c-format @@ -11573,7 +11569,7 @@ msgstr "Mostrar huella seleccionada" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:63 msgid "Manage Footprint Association Files..." -msgstr "Administrar archivos de asociación de huellas..." +msgstr "Gestionar archivos de asociación de huellas..." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64 #, fuzzy @@ -17613,8 +17609,8 @@ msgid "" "Warning: schematic has annotation errors, please use the schematic editor to " "fix them\n" msgstr "" -"Advertencia: el esquema tiene errores de anotación, por favor use el editor " -"de esquemas para arreglarlos\n" +"Atención: el esquema tiene errores de anotación; use el editor de esquemas " +"para arreglarlos\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:406 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:528 @@ -17852,9 +17848,9 @@ msgstr "" "La biblioteca de símbolos «%s» no está activada en la configuración actual" #: eeschema/erc/erc.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The symbol library '%s' was not found at '%s'." -msgstr "No se ha encontrado la biblioteca de huellas '%s'." +msgstr "No se encontró la biblioteca de símbolos «%s» en «%s»." #: eeschema/erc/erc.cpp:1449 #, c-format @@ -18440,9 +18436,9 @@ msgid "" "\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"No puede crearse la carpeta '%s'.\n" +"No se puede crear la carpeta «%s».\n" "\n" -"Por favor, confirme que tiene permisos de escritura e inténtelo de nuevo." +"Cerciórese de que tiene permisos de escritura e inténtelo de nuevo." #: eeschema/files-io.cpp:1082 #, c-format @@ -19337,7 +19333,7 @@ msgstr "Nuevo esquema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1375 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." -msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s'." +msgstr "Ya existe el archivo de esquema «%s»." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1400 msgid "Open Schematic" @@ -19349,7 +19345,7 @@ msgstr "Para asignar huellas se requiere de un esquema anotado completamente." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1497 msgid "Could not open CvPcb" -msgstr "No ha pudido abrirse CvPcb" +msgstr "No se pudo abrir CvPcb" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1730 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:349 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:1034 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1029 @@ -21349,7 +21345,7 @@ msgstr "Crear nueva hoja" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:68 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:97 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:120 msgid "Dimension of matrices should be >= 1." -msgstr "La dimensión de las matrices debería ser mayor o igual a 1." +msgstr "La cota de las matrices debería ser mayor o igual a 1." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:74 msgid "Bandwidth of banded matrices should be >= 1." @@ -22751,11 +22747,11 @@ msgid "" "to migrate to current format." msgstr "" "Los símbolos de las bibliotecas heredadas no se pueden editar. Utilice " -"Administrar Bibliotecas de Símbolos para migrar al formato actual." +"Gestionar bibliotecas de símbolos para migrar al formato actual." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:930 msgid "Manage symbol libraries" -msgstr "Administrar bibliotecas de símbolos" +msgstr "Gestionar bibliotecas de símbolos" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:943 #, fuzzy, c-format @@ -22832,11 +22828,8 @@ msgstr "La configuración actual no incluye la biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1566 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1577 -#, fuzzy msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." -msgstr "" -"La configuración actual no incluye la biblioteca de símbolos '%s'.\n" -"Utilice 'Administrar bibliotecas de símbolos' para editar la configuración." +msgstr "Utilice Gestionar bibliotecas de símbolos para editar la configuración." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1567 msgid "Library not found in symbol library table." @@ -26070,7 +26063,7 @@ msgstr "Normalmente: 3:3 en mm y 2:4 en pulgadas" #: gerbview/events_called_functions.cpp:160 gerbview/gerbview_frame.cpp:167 msgid "Layers Manager" -msgstr "Administrador de capas" +msgstr "Gestor de capas" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:272 #, c-format @@ -26566,7 +26559,7 @@ msgstr "Abrir un archivo comprimido (Gerber y taladros)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 msgid "Show Layers Manager" -msgstr "Mostrar administrador de capas" +msgstr "Mostrar gestor de capas" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:83 msgid "List DCodes..." @@ -28505,7 +28498,7 @@ msgstr "Eliminar repositorio" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62 msgid "Manage Repositories" -msgstr "Administrar repositorios" +msgstr "Gestionar repositorios" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format @@ -28594,7 +28587,7 @@ msgstr "Instalado (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 msgid "Manage..." -msgstr "Administrar..." +msgstr "Gestionar..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 msgid "Package" @@ -28618,7 +28611,7 @@ msgstr "Abrir carpeta del paquete" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 msgid "Plugin And Content Manager" -msgstr "Administrador de complementos y contenido" +msgstr "Gestor de complementos y contenido" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:53 msgid "Aborting remaining tasks." @@ -28799,8 +28792,8 @@ msgid "" "The given repository URL does not look like a valid KiCad package " "repository. Please double check the URL." msgstr "" -"La URL provista no parece ser un repositorio de paquetes de KiCad válido. " -"Por favor verifique la URL." +"El URL provisto no parece apuntar a un repositorio de paquetes de KiCad " +"válido. Verifique el URL." #: kicad/pcm/pcm.cpp:303 msgid "Fetching repository packages" @@ -29426,7 +29419,7 @@ msgstr "Editar marco de borde de hoja y bloque de título" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:197 msgid "Run Plugin and Content Manager" -msgstr "Ejecutar el administrador de complementos y contenido" +msgstr "Ejecutar el gestor de complementos y contenido" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:203 msgid "Open Text Editor" @@ -29554,9 +29547,9 @@ msgid "" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"No se puede crear la carpeta '%s'.\n" +"No se puede crear la carpeta «%s».\n" "\n" -"Por favor, confirme que tiene permisos de escritura e inténtelo de nuevo." +"Cerciórese de que tiene permisos de escritura e inténtelo de nuevo." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:764 msgid "Error!" @@ -34355,9 +34348,8 @@ msgstr "Por debajo del límite de área" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Area limit:" -msgstr "Por debajo del límite de área" +msgstr "Límite de área:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366 #: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:291 @@ -34728,9 +34720,8 @@ msgstr "" "Se ha movido a la primera capa definida." #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Edit Dimension Properties" -msgstr "Propiedades de dimensiones" +msgstr "Editar propiedades de cota" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22 msgid "Leader Format" @@ -34748,12 +34739,12 @@ msgstr "Dibuja una forma alrededor del texto directriz" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89 msgid "Dimension Format" -msgstr "Formato de dimensiones" +msgstr "Formato de cota" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104 msgid "Measured value of this dimension" -msgstr "Valor medido para esta dimensión" +msgstr "Valor medido para esta cota" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:108 msgid "Override value" @@ -34784,13 +34775,13 @@ msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" msgstr "" -"Unidades de esta dimensión (\"automático\" para seguir las unidades " -"seleccionadas en el editor)" +"Unidades de esta cota («automático» para seguir las unidades seleccionadas " +"en el editor)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137 msgid "Text to print before the dimension value" -msgstr "Texto a imprimir antes del valor de dimensión" +msgstr "Texto que imprimir antes del valor de cota" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:56 @@ -34820,7 +34811,7 @@ msgstr "1234 (mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:162 msgid "Text to print after the dimension value" -msgstr "Texto a imprimir después del valor de dimensión" +msgstr "Texto que imprimir después del valor de cota" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:67 @@ -34904,7 +34895,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:209 msgid "Dimension Text" -msgstr "Texto de dimensión" +msgstr "Texto de cota" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:189 @@ -35057,7 +35048,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1806 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1909 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1984 pcbnew/pcb_dimension.cpp:2027 msgid "Dimension Properties" -msgstr "Propiedades de dimensiones" +msgstr "Propiedades de cotas" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:140 msgid "Run DRC" @@ -37154,7 +37145,7 @@ msgstr "Elementos gráficos" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:143 msgid "Dimension items" -msgstr "Elementos de dimensión" +msgstr "Elementos de cota" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:63 @@ -39186,7 +39177,7 @@ msgstr "User1" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:42 msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensiones:" +msgstr "Cotas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:63 @@ -39852,7 +39843,7 @@ msgstr "Propiedades de pistas y vías" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53 msgid "Track and Via Dimensions" -msgstr "Dimensiones de pistas y vías" +msgstr "Cotas de pistas y vías" # Desvío deseado: #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties.cpp:55 @@ -40042,9 +40033,8 @@ msgid "Footprint Field:" msgstr "Campos de huella:" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Import references from selection" -msgstr "Crear pistas a partir de selección" +msgstr "Importar referencias desde selección" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:19 #, fuzzy @@ -40056,9 +40046,8 @@ msgid "Custom Assignments:" msgstr "Asignaciones personalizadas:" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Add Custom Assignment" -msgstr "Asignaciones de clases de red" +msgstr "Añadir asignación personalizada" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:84 msgid "Component Class:" @@ -40075,9 +40064,8 @@ msgid "Match Any" msgstr "Capas coincidentes" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Footprint:" -msgstr "Huella: " +msgstr "Huella:" #: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:358 msgid "Field Value:" @@ -40840,9 +40828,8 @@ msgstr "" "altura del apilado para vías se ignora." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:17 -#, fuzzy msgid "Default Properties for New Dimension Objects" -msgstr "Propiedades por defecto para nuevos objetos de dimensión:" +msgstr "Propiedades predeterminadas para objetos de cota nuevos" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_dimensions_base.cpp:37 msgid "" @@ -42815,7 +42802,7 @@ msgstr "Elementos no permitidos" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:64 msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" -msgstr "Texto (o dimensión) en la capa Edge.Cuts" +msgstr "Texto (o cota) en la capa Edge.Cuts" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:68 msgid "Clearance violation" @@ -43908,7 +43895,7 @@ msgstr "Comprobando integridad de red de máscara de soldadura..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:88 msgid "Checking text dimensions..." -msgstr "Comprobando dimensiones de texto..." +msgstr "Comprobando cotas de texto..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:108 #, c-format @@ -45173,9 +45160,8 @@ msgid "Draw Microwave Shapes" msgstr "Añadir forma de microondas" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Draw Dimensions" -msgstr "Dibujar dimensión" +msgstr "Dibujar cotas" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351 msgid "Auto-Place Footprints" @@ -45338,9 +45324,9 @@ msgid "Changed %s component class to '%s'." msgstr "Se cambió la clase de componente de %s a «%s»." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s component class (was '%s')." -msgstr "Eliminar componente de la librería activa" +msgstr "Se quitó la clase de componente %s (era «%s»)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275 #, fuzzy, c-format @@ -46166,7 +46152,7 @@ msgstr "Sufijo" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:763 #, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" -msgstr "Dimensión '%s' en %s" +msgstr "Cota «%s» en %s" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1781 msgid "1234.0" @@ -46194,9 +46180,8 @@ msgid "Arrow Direction" msgstr "Dirección:" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1874 -#, fuzzy msgid "Keep Aligned with Dimension" -msgstr "Mantener alineado con la dimensión" +msgstr "Mantener alineado con la cota" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1911 msgid "Crossbar Height" @@ -46478,12 +46463,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1912 msgid "Loading dimension drawings..." -msgstr "Cargando dibujos de dimensión..." +msgstr "Cargando dibujos de cota..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1930 -#, fuzzy msgid "Ignored Angular dimension (not yet supported)." -msgstr "Dimensión de tipo %d ignorada (todavía no soportada)." +msgstr "Se ignoró la cota angular (aún no admitida)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1944 #, fuzzy @@ -46491,24 +46475,21 @@ msgid "Ignored Datum dimension (not yet supported)." msgstr "Dimensión de tipo %d ignorada (todavía no soportada)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1953 -#, fuzzy msgid "Ignored Baseline dimension (not yet supported)." -msgstr "Dimensión de tipo %d ignorada (todavía no soportada)." +msgstr "Se ignoró la cota de línea de base (aún no admitida)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1964 -#, fuzzy msgid "Ignored Linear dimension (not yet supported)." -msgstr "Dimensión de tipo %d ignorada (todavía no soportada)." +msgstr "Se ignoró la cota lineal (aún no admitida)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1972 -#, fuzzy msgid "Ignored Radial dimension (not yet supported)." -msgstr "Dimensión de tipo %d ignorada (todavía no soportada)." +msgstr "Se ignoró la cota radial (aún no admitida)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1980 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." -msgstr "Dimensión de tipo %d ignorada (todavía no soportada)." +msgstr "Se ignoró la cota de tipo %d (aún no admitida)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2029 #, c-format @@ -46985,7 +46966,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1549 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." -msgstr "Tipo de dimensión inesperado (ID %s). Esto no fue importado." +msgstr "Tipo de cota inesperado (id. %s). Esto no se ha importado." #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1684 #, c-format @@ -46993,8 +46974,8 @@ msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "" -"La dimensión %s es una dimensión en ángulo, que no tiene equivalente de " -"KiCad. El objeto no fue importado." +"La cota %s es una cota en ángulo, que no tiene equivalente de KiCad. El " +"objeto no se ha importado." #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1724 #, c-format @@ -48499,9 +48480,8 @@ msgid "Error exporting VRML" msgstr "Error al exportar VRML" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Invalid image dimensions" -msgstr "Definición de nombre de pines inválida" +msgstr "Cotas de imagen no válidas" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:775 #, fuzzy @@ -48716,8 +48696,8 @@ msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" -"Esta área no puede ser manejada por el enrutador.\n" -"Por favor verifique que el polígono no se intersecta a si mismo." +"El enrutador no puede gestionar esta zona.\n" +"Compruebe que no sea un polígono que se esté intersecando a sí mismo." # ¿Podría dejarse solo como Pista? Ver contexto #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:2201 @@ -49123,9 +49103,8 @@ msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." msgstr "Un cable_via hace referencia a una pila de pad faltante '%s'." #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:103 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Dimension objects" -msgstr "Texto de dimensión" +msgstr "Objetos de cota" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:124 #, fuzzy @@ -49812,7 +49791,7 @@ msgstr "Número de capas de cobre: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:426 msgid "Board overall dimensions: " -msgstr "Dimensiones generales de la placa: " +msgstr "Cotas generales de la placa: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:436 msgid "Min track/spacing: " @@ -49891,7 +49870,7 @@ msgstr "Bezier" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1602 msgid "Draw Dimension" -msgstr "Dibujar dimensión" +msgstr "Dibujar cota" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2087 msgid "Move Footprint Anchor" @@ -50476,9 +50455,8 @@ msgid "Decrease tuning pattern amplitude by one step." msgstr "Disminuir la amplitud del patrón de afinado en un paso." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Draw Aligned Dimensions" -msgstr "Dimensión alineada" +msgstr "Dibujar cotas alineadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265 #, fuzzy @@ -50486,14 +50464,12 @@ msgid "Draw Center Dimensions" msgstr "Centrar dimensión" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Draw Radial Dimensions" -msgstr "Añadir dimensión radial" +msgstr "Dibujar cotas radiales" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Draw Orthogonal Dimensions" -msgstr "Dimensión ortogonal" +msgstr "Dibujar cotas ortogonales" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290 #, fuzzy @@ -51413,9 +51389,8 @@ msgid "Show/hide the net inspector" msgstr "Mostrar el inspector de redes" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 -#, fuzzy msgid "Zone Manager..." -msgstr "Administrador de proyectos" +msgstr "Gestor de zonas..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1473 #, fuzzy @@ -52134,7 +52109,7 @@ msgstr "Abrir opciones del Enrutador interactivo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2432 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "Dimensiones de par diferencial..." +msgstr "Cotas de par diferencial..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2433 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" @@ -53398,7 +53373,7 @@ msgstr "Áreas de Reglas" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:204 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61 msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensiones" +msgstr "Cotas" #: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:44 #, fuzzy @@ -53865,9 +53840,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.h:78 -#, fuzzy msgid "Zone Manager" -msgstr "Administrador de proyectos" +msgstr "Gestor de zonas" #: pcbnew/zones.h:61 msgid "inherited"