mirror of
https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git
synced 2025-04-07 18:35:32 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 82.7% (8414 of 10163 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
b618cd353b
commit
0ee47a3492
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# Iñigo Figuero Sanz <news@imagedworld.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Echedey <echedeyla@hotmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Tomás Mora <tom.mora96@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021.
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2021, 2025.
|
||||
# Iñigo <ifs@elektroquark.com>, 2021.
|
||||
# VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>, 2021, 2022, 2024.
|
||||
# ZbeeGin <zbeegin@op.pl>, 2021.
|
||||
@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-17 18:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-19 03:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/es/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 07:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
@ -2323,9 +2323,8 @@ msgid "Your current changes will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Los cambios se perderán de forma permanente."
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Revertir"
|
||||
msgstr "&Revertir"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:150 common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:90
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:748
|
||||
@ -2390,9 +2389,8 @@ msgid "UNKNOWN (%d)"
|
||||
msgstr "DESCONOCIDO (%d)"
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Design Block folders"
|
||||
msgstr "Archivos de proyecto heredados de KiCad"
|
||||
msgstr "Carpetas de bloque de diseño de KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:174
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3103
|
||||
@ -2401,15 +2399,15 @@ msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
|
||||
msgstr "No puede sobrescribirse la ruta de la biblioteca «%s»."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Library path '%s' could not be created.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Make sure you have write permissions and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede crearse la carpeta '%s'.\n"
|
||||
"No puede crearse la ruta de biblioteca «%s».\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Por favor, confirme que tiene permisos de escritura e inténtelo de nuevo."
|
||||
"Cerciórese de que tiene permisos de escritura e inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:203 pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:970
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:3129
|
||||
@ -2418,15 +2416,15 @@ msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
|
||||
msgstr "Permisos insuficientes para eliminar la carpeta '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Library folder '%s' has unexpected files."
|
||||
msgstr "La carpeta de bibliotecas '%s' tiene subcarpetas inesperadas."
|
||||
msgstr "La carpeta de biblioteca «%s» tiene archivos inesperados."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:230
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected folder '%s' found in library path '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se encontró un archivo inesperado, «%s», en la ruta de bibliotecas «%s»."
|
||||
"Se encontró una carpeta inesperada, «%s», en la ruta de biblioteca «%s»."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -2434,9 +2432,9 @@ msgid "Design block library '%s' cannot be deleted."
|
||||
msgstr "No puede eliminarse la biblioteca de símbolos '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:339
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Design block metadata file '%s' could not be read."
|
||||
msgstr "No se puede crear el archivo '%s'."
|
||||
msgstr "No se ha podido leer el archivo de metadatos del bloque de diseño «%s»."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:355
|
||||
msgid "Design block does not have a valid library ID."
|
||||
@ -3689,7 +3687,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Options for Library '%s'"
|
||||
msgstr "Opciones para la biblioteca '%s'"
|
||||
msgstr "Opciones de la biblioteca «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26
|
||||
msgid "Plugin Options"
|
||||
@ -5031,9 +5029,8 @@ msgid "Add Anyway"
|
||||
msgstr "Añadir de todas formas"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design Block Libraries"
|
||||
msgstr "Guardar todas las librerías"
|
||||
msgstr "Bibliotecas de bloques de diseño"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:1197
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1245
|
||||
@ -5124,7 +5121,7 @@ msgstr "Formato de biblioteca"
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:70
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:69
|
||||
msgid "Global Libraries"
|
||||
msgstr "Librerías globales"
|
||||
msgstr "Bibliotecas globales"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:97
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97
|
||||
@ -5135,7 +5132,7 @@ msgstr "Formato de la biblioteca"
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:121
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:118
|
||||
msgid "Project Specific Libraries"
|
||||
msgstr "Librerías específicas del proyecto"
|
||||
msgstr "Bibliotecas específicas del proyecto"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:126
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129
|
||||
@ -10449,7 +10446,7 @@ msgstr "Placa"
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1982 eeschema/sch_symbol.cpp:2018
|
||||
#: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:45 pcbnew/footprint.cpp:1659
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Librería"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:50
|
||||
#: eeschema/widgets/symbol_diff_widget.cpp:53
|
||||
@ -11137,7 +11134,7 @@ msgstr "Asignar huellas"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:118 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1278
|
||||
msgid "Footprint Libraries"
|
||||
msgstr "Librerías de huellas"
|
||||
msgstr "Bibliotecas de huellas"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:122
|
||||
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
|
||||
@ -11330,7 +11327,7 @@ msgstr "Huella: %s"
|
||||
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Lib: %s"
|
||||
msgstr "Librería: %s"
|
||||
msgstr "Biblioteca: %s"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:121
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12393,7 +12390,7 @@ msgstr "Cadena de conexión:"
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1408
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:232 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:957
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Librerías"
|
||||
msgstr "Bibliotecas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:104
|
||||
msgid "Reload Configuration"
|
||||
@ -12458,9 +12455,8 @@ msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Descripción:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.h:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design Block Properties"
|
||||
msgstr "Guardar todas las librerías"
|
||||
msgstr "Propiedades del bloque de diseño"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:550
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -17472,7 +17468,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
|
||||
msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
|
||||
msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1019 eeschema/libarch.cpp:129
|
||||
#: eeschema/libarch.cpp:135
|
||||
@ -17492,7 +17488,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1223
|
||||
msgid "Symbol Libraries"
|
||||
msgstr "Librerías de símbolos"
|
||||
msgstr "Bibliotecas de símbolos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:134
|
||||
msgid "Add existing library to table"
|
||||
@ -17500,24 +17496,21 @@ msgstr "Añadir biblioteca existente a la tabla"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:159
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset Libraries"
|
||||
msgstr "Guardar librería"
|
||||
msgstr "Restablecer bibliotecas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Field Name Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas de nombre de campo de proyecto:"
|
||||
msgstr "Plantillas de nombre de campo de proyecto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Global Field Name Templates"
|
||||
msgstr "Plantillas globales de nombre de campo:"
|
||||
msgstr "Plantillas de nombre de campo global"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:209
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The field name \"%s\" contains trailing and/or leading whitespace."
|
||||
msgstr "La entrada contiene un espacio en blanco al final."
|
||||
msgstr "El nombre del campo «%s» contiene espacios al principio o al final."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:215
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17527,14 +17520,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove White Space"
|
||||
msgstr "Eliminar modelo 3D"
|
||||
msgstr "Quitar espacios"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep White Space"
|
||||
msgstr "Área restringida para pads"
|
||||
msgstr "Conservar espacios"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40
|
||||
@ -22734,11 +22725,10 @@ msgstr ""
|
||||
"editar."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library is read-only. Changes cannot be saved to this library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La librería \"%s\" es de sólo lectura y debe guardarse como una librería "
|
||||
"diferente."
|
||||
"La biblioteca es de solo lectura. No es posible guardar las modificaciones "
|
||||
"en esta biblioteca."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:974
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -22762,9 +22752,8 @@ msgid "Copy symbol"
|
||||
msgstr "Agrupar símbolos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copy library"
|
||||
msgstr "librería"
|
||||
msgstr "Copiar biblioteca"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1097
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1148
|
||||
@ -22790,7 +22779,7 @@ msgstr "No puede abrirse el archivo de biblioteca."
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading library '%s'..."
|
||||
msgstr "Cargando la biblioteca '%s'..."
|
||||
msgstr "Cargando biblioteca «%s»..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1324
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -22839,7 +22828,7 @@ msgstr "[desde el esquema]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:77
|
||||
msgid "[Read Only Library]"
|
||||
msgstr "[Librería de solo lectura]"
|
||||
msgstr "[Biblioteca de solo lectura]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:81
|
||||
msgid "[no symbol loaded]"
|
||||
@ -22893,13 +22882,13 @@ msgid "A library must be specified."
|
||||
msgstr "Se debe especificar una biblioteca."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:956
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Library '%s' is read-only. Choose a different library to save the symbol "
|
||||
"'%s' to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La librería \"%s\" es de sólo lectura y debe guardarse como una librería "
|
||||
"diferente."
|
||||
"La biblioteca «%s» es de solo lectura. Elija otra biblioteca en la que "
|
||||
"guardar el símbolo «%s»."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:972
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -23807,14 +23796,12 @@ msgid "Sync Sheet Pins..."
|
||||
msgstr "Pin de hoja"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import Sheet..."
|
||||
msgstr "Importar Pin de Hoja"
|
||||
msgstr "Importar hoja..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import sheet into project"
|
||||
msgstr "Importar pin de hoja"
|
||||
msgstr "Importar hoja en el proyecto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -28515,7 +28502,7 @@ msgstr "Salidas de fabricación"
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Libraries (%d)"
|
||||
msgstr "Librerías (%d)"
|
||||
msgstr "Bibliotecas (%d)"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:54
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -35457,9 +35444,10 @@ msgid "Export ODB++ File"
|
||||
msgstr "Exportar a archivo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The selected output file name is not a supported archive format."
|
||||
msgstr "El componente seleccionado no está en la librería activa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre de archivo de salida seleccionado no corresponde a un formato de "
|
||||
"archivador que se admita."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -35860,9 +35848,8 @@ msgid "Success"
|
||||
msgstr "Éxito"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to cancel the export process?"
|
||||
msgstr "¿Desea cambiar la librería activa?"
|
||||
msgstr "¿Quiere cancelar el proceso de exportación?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -44628,11 +44615,8 @@ msgid "Edit Zone"
|
||||
msgstr "Editar zona"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:343 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración actual no incluye la librería '%s'. Utilice administrar "
|
||||
"librerías de huellas para editar la configuración."
|
||||
msgstr "Utilice Gestionar bibliotecas de huellas para editar la configuración."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:344
|
||||
msgid "Library not found in footprint library table."
|
||||
@ -45329,7 +45313,7 @@ msgstr "No puede añadirse %s (no se ha encontrado la huella '%s')."
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s (footprint '%s')."
|
||||
msgstr "Añadir %s (huella '%s')."
|
||||
msgstr "Añadir %s (huella «%s»)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:196
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -45342,9 +45326,9 @@ msgid "Change %s component class to '%s'."
|
||||
msgstr "Cambiando la ruta del componente de \"%s:%s\" a \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:243
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove %s component class (currently '%s')."
|
||||
msgstr "Eliminar componente de la librería activa"
|
||||
msgstr "Quitar clase de componente %s (actualmente «%s»)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:249
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user