7
mirror of https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git synced 2025-04-20 15:51:41 +00:00

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (10201 of 10201 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2025-03-27 09:10:02 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 3990c61ea8
commit 1bed76bed8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-24 12:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 01:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
@ -2375,9 +2375,8 @@ msgid "Design block does not have a valid library ID."
msgstr "O bloco de desenho não tem uma ID válida da biblioteca ."
#: common/design_block_io.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Design block does not have a schematic or board file."
msgstr "O bloco de desenho não tem uma ID válida da biblioteca ."
msgstr "O bloco de desenho não tem um esquemático ou um arquivo de placa."
#: common/design_block_io.cpp:388
#, c-format
@ -2385,9 +2384,9 @@ msgid "Schematic source file '%s' does not exist."
msgstr "O arquivo de origem do esquema '%s' não existe."
#: common/design_block_io.cpp:393
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Board source file '%s' does not exist."
msgstr "O arquivo de origem do esquema '%s' não existe."
msgstr "O arquivo de origem da placa '%s' não existe."
#: common/design_block_io.cpp:406
#, c-format
@ -2401,10 +2400,10 @@ msgstr ""
"O arquivo esquemático '%s' não pôde ser salvo como bloco de desenho em '%s'."
#: common/design_block_io.cpp:444
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Board file '%s' could not be saved as design block at '%s'."
msgstr ""
"O arquivo esquemático '%s' não pôde ser salvo como bloco de desenho em '%s'."
"O arquivo da placa '%s' não pôde ser salvo como bloco de desenho em '%s'."
#: common/design_block_io.cpp:478
#, c-format
@ -4284,25 +4283,24 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicione"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Enable Git Tracking"
msgstr "Ative a animação"
msgstr "Ativar o rastreio Git"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Remote Tracking"
msgstr "Rotear Trilha"
msgstr "Rastreio remoto"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Atualize os campos"
msgstr "Atualização interna:"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46
msgid ""
"Number of minutes between remote update checks. Zero disables automatic "
"checks."
msgstr ""
"Quantidade de minutos entre as verificações de atualização remota. O valor "
"zero desativa as verificações automáticas."
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:50
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:347
@ -4931,9 +4929,9 @@ msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr "As diversas bibliotecas não podem compartilhar o mesmo apelido ('%s')."
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:663
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Design block library '%s' failed to load."
msgstr "Houve uma falha ao carregar os símbolos da biblioteca '%s'."
msgstr "Houve uma falha ao carregar a biblioteca de blocos do projeto %s."
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:666
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:597
@ -7304,17 +7302,15 @@ msgstr ""
"do componente específico do projeto chamada footprints.pretty."
#: common/env_vars.cpp:141
#, fuzzy
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad."
msgstr ""
"Um diretório contendo os scripts de todo o sistema instalados com o KiCad"
"Um diretório contendo os scripts de todo o sistema instalados com o KiCad."
#: common/env_vars.cpp:144
#, fuzzy
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad."
msgstr ""
"Um diretório contendo os scripts específicos do usuário instalados com o "
"KiCad"
"KiCad."
#: common/env_vars.cpp:147
#, c-format
@ -7549,43 +7545,40 @@ msgid "Could not get reference OID for reference '%s'"
msgstr "Não foi possível obter o OID de referência para a referência '%s'"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Could not look up target commit"
msgstr "Não foi possível procurar pelo commit"
msgstr "Não foi possível localizar o commit"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Could not get tree from target commit"
msgstr "Não foi possível mesclar os commits"
msgstr "Não foi possível obter a árvore do commit"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:306 common/git/kicad_git_errors.cpp:55
msgid "Failed to perform checkout operation."
msgstr "Houve uma falha ao executar a operação de checkout."
#: common/git/git_pull_handler.cpp:315
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to update reference '%s' to point to '%s'"
msgstr "Houve uma falha atualizar a referência do HEAD para o ramo '%s'"
msgstr "Houve uma falha atualizar a referência '%s' que aponta para '%s'"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Failed to clean up repository state after fast-forward."
msgstr "Houve uma falha ao clonar o repositório."
msgstr ""
"Houve uma falha ao limpar a condição do repositório depois de um avanço "
"rápido (fast-forward)."
#: common/git/git_pull_handler.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize revision walker."
msgstr "Houve uma falha ao inicializar o projeto Git."
msgstr "Houve uma falha ao inicializar o revision walker."
#: common/git/git_pull_handler.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Failed to push reference to revision walker."
msgstr "Houve um falha ao enviar as alterações para o repositório remoto."
msgstr "Houve um falha ao enviar para o revision walker."
#: common/git/git_pull_handler.cpp:358
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not lookup commit '%s'"
msgstr "Não foi possível procurar pelo commit '{}'"
msgstr "Não foi possível procurar pelo commit '%s'"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:391
msgid "Could not merge commits"
@ -7609,7 +7602,7 @@ msgstr "Adicionado"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:527
msgid "Conflicts detected during rebase"
msgstr ""
msgstr "Foram detectados conflitos durante o rebase"
#: common/git/git_push_handler.cpp:56
msgid "Could not lookup remote"
@ -7656,9 +7649,8 @@ msgid "[updated] %s"
msgstr "[atualizado] %s"
#: common/git/kicad_git_common.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Incapaz de criar "
msgstr "Não foi possível autenticar"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:40
msgid "Invalid repository."
@ -8903,7 +8895,6 @@ msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Selecione um editor de texto"
#: common/pgm_base.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs and help profile functionality to "
@ -8912,28 +8903,25 @@ msgid ""
"reports when crashes or events occur. \n"
"Your design files such as schematic and PCB are not shared in this process."
msgstr ""
"O KiCad pode relatar falhas e dados de eventos especiais aos desenvolvedores "
"de forma anônima, a fim de ajudar a identificar problemas críticos em toda a "
"base de usuários de forma mais eficaz e ajudar a funcionalidade do perfil "
"visando orientar melhorias. \n"
"Caso opte por participar voluntariamente, o KiCad lidará automaticamente com "
"o envio dos relatórios quando ocorrer problemas ou eventos. \n"
"Os seus arquivos de design, como o esquema elétrico ou o design da PCI, não "
"são compartilhados neste processo."
"O KiCad pode relatar anonimamente falhas e dados de eventos especiais para "
"os desenvolvedores, ajudando-os a identificar bugs críticos e a criar perfis "
"de funcionalidade para orientar melhorias. \n"
"Se você optar por participar voluntariamente, o KiCad enviará esses "
"relatórios automaticamente quando ocorrerem falhas ou eventos. \n"
"Seus arquivos de projeto, como esquemáticos e de PCB, não são compartilhados "
"nesse processo."
#: common/pgm_base.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Data Collection Opt In"
msgstr "Coleta de dados"
msgstr "Opção de coleta de dados"
#: common/pgm_base.cpp:391
msgid "Opt In"
msgstr ""
msgstr "Optar por participar"
#: common/pgm_base.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "Delineie as linhas"
msgstr "Se recusar"
#: common/pgm_base.cpp:498
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
@ -10676,9 +10664,8 @@ msgid "Updating Design Block Libraries"
msgstr "Atualizando as bibliotecas do bloco de desenho"
#: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Errors were encountered loading design blocks:"
msgstr "Erros foram encontrados ao carregar os footprints:"
msgstr "Erros foram encontrados ao carregar os blocos de desenho:"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:76
#: common/widgets/properties_panel.cpp:185
@ -19045,20 +19032,18 @@ msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr "Membros %s do alias do barramento"
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Design block '%s' already has a schematic."
msgstr "O bloco de desenho '%s' já existe na biblioteca '%s'."
msgstr "O bloco de desenho '%s' já tem um esquemático."
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing schematic?"
msgstr "Substituir a predefinição existente?"
msgstr "Substituir o esquemático já existente?"
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:162
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Please select a design block to save the schematic to."
msgstr "Selecione uma biblioteca para salvar o bloco de desenho."
msgstr "Selecione um bloco de desenho onde o esquemático será salvo."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:157
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
@ -23224,24 +23209,20 @@ msgid "Create a new design block from the current selection"
msgstr "Criar um novo bloco de desenho a partir da seleção atual"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet to Design Block..."
msgstr "Salvar folha atual como um bloco de desenho..."
msgstr "Salvar folha atual no bloco de desenho..."
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Add current sheet to design block"
msgstr "Salvar folha atual como um bloco de desenho..."
msgstr "Adicionar a folha atual ao bloco de desenho"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:179 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Design Block..."
msgstr "Salvar a seleção como um bloco de desenho..."
msgstr "Salvar a seleção ao bloco de desenho..."
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:180 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Add current selection to design block"
msgstr "Move a seleção atual para baixo"
msgstr "Adicionar a seleção atual ao bloco de desenho"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:186 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:496
msgid "Delete Design Block"
@ -28945,9 +28926,9 @@ msgid "Failed to create commit: %s"
msgstr "Houve uma falha ao criar o commit: %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2548
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Created commit with id: %s"
msgstr "Houve uma falha ao fazer o registro no índice: %s"
msgstr "Criar um commit com a id: %s"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43
msgid "New Project..."
@ -34235,20 +34216,17 @@ msgid "Circular Array"
msgstr "Matriz circular"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Item Source"
msgstr "Fonte"
msgstr "Origem do item"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Duplicar a região"
msgstr "Duplicar a seleção"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:478
#: pcbnew/tools/array_tool.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Arrange selection"
msgstr "Alterna a seleção"
msgstr "Arranjar a seleção"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:479
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:498
@ -41276,7 +41254,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_8expression_functions.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Expression functions\n"
"\n"
@ -41519,6 +41496,12 @@ msgstr ""
"contain wildcards.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOfSheetOrChildren('<sheet_path>')\n"
"True if `A` is a member of the given schematic sheet, or any of its child "
"hierarchical sheets. The sheet path can \n"
"contain wildcards.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_9more_examples.h:2
msgid ""
@ -45551,22 +45534,20 @@ msgstr ""
"Deseja recarregar o footprint?"
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:68
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Design block '%s' already has a layout."
msgstr "O bloco de desenho '%s' já existe na biblioteca '%s'."
msgstr "O bloco de desenho '%s' já tem uma disposição."
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing layout?"
msgstr "Substituir a predefinição existente?"
msgstr "Substituir a disposição já existente?"
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:153 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:212
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Error saving temporary board file to create design block."
msgstr ""
"Houve um erro ao salvar o arquivo esquemático temporário para criar o bloco "
"de desenho."
"Houve um erro ao salvar temporariamente o arquivo da placa para criar o "
"bloco de desenho."
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:611 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1826
msgid "Prefix"
@ -49937,29 +49918,24 @@ msgid "Show the design rules checker window"
msgstr "Mostrar a janela do verificador das regras do desenho"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Add selected design block to current board"
msgstr "Adicionar o bloco de desenho selecionado à folha atual"
msgstr "Adicionar o bloco de desenho selecionado à placa atual"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Save Current Board as Design Block..."
msgstr "Salvar folha atual como um bloco de desenho..."
msgstr "Salvar a placa atual como um bloco de desenho..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Create a new design block from the current board"
msgstr "Criar um novo bloco de desenho a partir da folha atual"
msgstr "Criar um novo bloco de desenho a partir da placa atual"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Save Current Board to Design Block..."
msgstr "Salvar folha atual como um bloco de desenho..."
msgstr "Salvar a placa atual como um bloco de desenho..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Add current board to design block"
msgstr "Adicionar um bloco de desenho"
msgstr "Adicionar a placa atual ao bloco de desenho"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:514
msgid "Open in Footprint Editor"
@ -52659,22 +52635,19 @@ msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
#: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Place as group"
msgstr "Posicionar vias"
msgstr "Posicionar como grupo"
#: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Place the design block as a group."
msgstr "Coloque o bloco de desenho em uma nova folha."
msgstr "Coloque o bloco de desenho como um grupo."
#: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Preserve reference designators in the source layout. Otherwise, clear them."
msgstr ""
"Preserve os designadores de referência no esquema de origem. Caso contrário, "
"limpe e anote novamente de acordo com as configurações."
"Mantenha os designadores de referência na disposição original. Caso "
"contrário, limpe-os."
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:122
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel_data_model.h:708