mirror of
https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git
synced 2025-04-07 18:35:32 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 84.5% (8589 of 10163 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
51ddfa359f
commit
65e1e12eaf
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-17 18:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 03:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 04:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es/>\n"
|
||||
@ -1306,59 +1306,59 @@ msgstr "Mostrar u ocultar %s"
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Presets (%s+Tab):"
|
||||
msgstr "Ajustes por defecto (%s+Tab):"
|
||||
msgstr "Preconfiguraciones (%s+Tab):"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:701
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1645
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2079
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2632
|
||||
msgid "Save preset..."
|
||||
msgstr "Guardar ajuste por defecto..."
|
||||
msgstr "Guardar preconfiguración..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:702
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2080
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2633
|
||||
msgid "Delete preset..."
|
||||
msgstr "Eliminar ajuste por defecto..."
|
||||
msgstr "Eliminar preconfiguración..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:802
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2738
|
||||
msgid "Layer preset name:"
|
||||
msgstr "Nombre de ajuste por defecto de capa:"
|
||||
msgstr "Nombre de preconfiguración de capa:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:803
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2739
|
||||
msgid "Save Layer Preset"
|
||||
msgstr "Guardar ajuste por defecto de capa"
|
||||
msgstr "Guardar preconfiguración de capa"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:818
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1820
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2222
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2772
|
||||
msgid "Overwrite existing preset?"
|
||||
msgstr "¿Sobrescribir ajuste por defecto existente?"
|
||||
msgstr "¿Quiere sobrescribir la preconfiguración existente?"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:844
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1845
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2247
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2798
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Ajustes por defecto"
|
||||
msgstr "Preconfiguraciones"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:853
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1857
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2259
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2810
|
||||
msgid "Delete Preset"
|
||||
msgstr "Eliminar ajuste por defecto"
|
||||
msgstr "Eliminar preconfiguración"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:854
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1858
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2260
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2811
|
||||
msgid "Select preset:"
|
||||
msgstr "Seleccionar ajuste por defecto:"
|
||||
msgstr "Seleccionar preconfiguración:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:923
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2911
|
||||
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Seleccionar vista:"
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:39
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
|
||||
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
|
||||
msgstr "Ajustes por defecto (Ctrl+Tab):"
|
||||
msgstr "Preconfiguraciones (Ctrl+Tab):"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:58
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
|
||||
@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "Copiar referencia incrustada"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:55
|
||||
msgid "Copy the reference for this embedded file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar la referencia de este archivo incrustado"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:284
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:399
|
||||
@ -5209,9 +5209,8 @@ msgid "Select a file to embed"
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo para incrustar"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a directory to export files"
|
||||
msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para exportar a GenCAD"
|
||||
msgstr "Seleccione un directorio para exportar archivos"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:418
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5991,7 +5990,7 @@ msgstr "Estilo de línea"
|
||||
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:116 pcbnew/pcb_text.cpp:287
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:466
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:107
|
||||
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
|
||||
@ -7420,7 +7419,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar un visor de PDF para '%s'."
|
||||
#: common/gestfich.cpp:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
|
||||
msgstr "Problema al ejecutar el visor PDF '%s'."
|
||||
msgstr "Problema al ejecutar el visor de PDF «%s»."
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:299 eeschema/eeschema.cpp:690 eeschema/eeschema.cpp:725
|
||||
#: gerbview/gerbview.cpp:264 kicad/project_template.cpp:309
|
||||
@ -7486,7 +7485,7 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»"
|
||||
#: common/git/git_clone_handler.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not clone repository '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo clonar el repositorio '%s'"
|
||||
msgstr "No se pudo clonar el repositorio «%s»"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:63
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -9132,7 +9131,7 @@ msgstr "(Huellas)"
|
||||
#: common/settings/color_settings.cpp:443
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:82
|
||||
msgid "KiCad Default"
|
||||
msgstr "Por defecto de KiCad"
|
||||
msgstr "Predeterminado de KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/settings/color_settings.cpp:448
|
||||
msgid "KiCad Classic"
|
||||
@ -9422,21 +9421,18 @@ msgid "Right-justify fields and text items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand All"
|
||||
msgstr "Actualizar todos"
|
||||
msgstr "Expandir todo"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr "Reemplazar todo"
|
||||
msgstr "Contraer todo"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:346 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:3128
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:1216
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increment"
|
||||
msgstr "Paso incremental:"
|
||||
msgstr "Incremento"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -15839,7 +15835,7 @@ msgstr "El nombre de campo '%s' ya está en uso."
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el campo '%s'?"
|
||||
msgstr "¿Confirma que quiere quitar el campo «%s»?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:841
|
||||
msgid "Rename Field"
|
||||
@ -16766,7 +16762,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20
|
||||
msgid "Defaults for New Objects"
|
||||
msgstr "Valores por defecto para nuevos elementos"
|
||||
msgstr "Valores predeterminados para objetos nuevos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:79
|
||||
msgid "Sheet border:"
|
||||
@ -16970,7 +16966,7 @@ msgstr "_1"
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:48
|
||||
msgid "Default text size:"
|
||||
msgstr "Tamaño de texto por defecto:"
|
||||
msgstr "Tamaño de texto predeterminado:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
|
||||
msgid "Overbar offset ratio:"
|
||||
@ -18563,7 +18559,7 @@ msgstr "Parámetros DXF"
|
||||
|
||||
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:169
|
||||
msgid "Default units:"
|
||||
msgstr "Unidades por defecto:"
|
||||
msgstr "Unidades predeterminadas:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.h:77
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.h:85
|
||||
@ -22799,14 +22795,14 @@ msgstr "Debe guardar en una ubicación distinta."
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1492
|
||||
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
|
||||
msgstr "Se ha modificado el símbolo. ¿Desea guardar los cambios?"
|
||||
msgstr "Se ha modificado el símbolo actual. ¿Quiere guardar los cambios?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:371
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1135
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'."
|
||||
msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la biblioteca '%s'."
|
||||
msgstr "El símbolo «%s» ya existe en la biblioteca «%s»."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:815
|
||||
msgid "Save Symbol As"
|
||||
@ -22857,13 +22853,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "El símbolo '%s' ya existe en la librería '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to overwrite all of them, or rename the new symbols?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de que desea sobreescribir los archivos en la carpeta de "
|
||||
"destinoi?"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Confirma que quiere sobrescribirlos todos, o prefiere cambiar el nombre de "
|
||||
"los símbolos nuevos?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1022
|
||||
msgid "Overwrite All"
|
||||
@ -25677,7 +25673,7 @@ msgstr "Obtener elección guardada"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:43
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_offset_base.cpp:60
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Valor por defecto"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:78
|
||||
msgid "Layer Selection"
|
||||
@ -26226,7 +26222,7 @@ msgstr "Capa gráfica"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:354
|
||||
msgid "Img Rot."
|
||||
msgstr "Rotación de imagen"
|
||||
msgstr "Giro de img."
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:362
|
||||
msgid "X Justify"
|
||||
@ -28476,8 +28472,8 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to close the package manager and discard pending "
|
||||
"changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de que quiere cerrar el administrador de paquetes y descartar "
|
||||
"los cambios pendientes?"
|
||||
"¿Confirma que quiere cerrar el gestor de paquetes y descartar los cambios "
|
||||
"pendientes?"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:295
|
||||
msgid "Install Package"
|
||||
@ -29722,7 +29718,7 @@ msgstr "Propiedades del elemento"
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:461
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_field_defaults_base.cpp:143
|
||||
msgid "Default Values"
|
||||
msgstr "Valores por defecto"
|
||||
msgstr "Valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385
|
||||
@ -33520,7 +33516,7 @@ msgstr "Texto y gráficos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:130
|
||||
msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "Valores por defecto"
|
||||
msgstr "Valores predeterminados"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:145
|
||||
msgid "Design Rules"
|
||||
@ -35484,19 +35480,16 @@ msgid "BREP (OCCT) files"
|
||||
msgstr "Archivos BREP (OCCT)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PLY files"
|
||||
msgstr "Archivos HTML"
|
||||
msgstr "Archivos PLY"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "STL files"
|
||||
msgstr "Archivos HTML"
|
||||
msgstr "Archivos STL"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D Model Output File"
|
||||
msgstr "Archivo de salida de BOM"
|
||||
msgstr "Archivo de salida de modelo 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:540
|
||||
msgid "No filename for output file"
|
||||
@ -35782,7 +35775,7 @@ msgstr "Exportación 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:127
|
||||
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que desea sobreescribir el archivo existente?"
|
||||
msgstr "¿Confirma que quiere sobrescribir el archivo existente?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:216
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -37718,9 +37711,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layer default"
|
||||
msgstr "Defecto"
|
||||
msgstr "Valor predeterminado de la capa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -39091,9 +39083,8 @@ msgid "x"
|
||||
msgstr "2×"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quality preset:"
|
||||
msgstr "Seleccionar ajuste por defecto:"
|
||||
msgstr "Preconfiguración de calidad:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:79
|
||||
msgid "Background style:"
|
||||
@ -39464,7 +39455,7 @@ msgstr "Propiedades de texto de huella"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
|
||||
msgstr "Huella %s (%s), %s, rotado %.1f deg"
|
||||
msgstr "Huella %s (%s), %s, girado %.1f°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:96
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1930 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1963
|
||||
@ -48593,7 +48584,7 @@ msgstr "pista existente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:735
|
||||
msgid "netclass 'Default'"
|
||||
msgstr "clase de red 'Por defecto'"
|
||||
msgstr "clase de red «Predeterminado»"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user