mirror of
https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git
synced 2025-04-07 18:35:32 +00:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 85.0% (8673 of 10201 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
parent
286518e926
commit
be4b25026d
@ -21,10 +21,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-24 12:07-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 15:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 01:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/es/>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Configuración de página..."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_rc_job.cpp:28
|
||||
msgid "JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JSON"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:25
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:277
|
||||
@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Seleccione la ruta hacia un intérprete de Python"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
|
||||
msgid "*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*.*"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:52
|
||||
msgid "Detect Automatically"
|
||||
@ -6194,9 +6194,8 @@ msgstr "Capa superior"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:133
|
||||
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert separator"
|
||||
msgstr "Importar huella"
|
||||
msgstr "Insertar separador"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:139
|
||||
msgid "Insert spacer"
|
||||
@ -7717,13 +7716,12 @@ msgid "[updated] %s"
|
||||
msgstr "[actualizado] %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to authenticate"
|
||||
msgstr "Imposible crear "
|
||||
msgstr "No se pudo autenticar"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:40
|
||||
msgid "Invalid repository."
|
||||
msgstr "Repositorio inválido."
|
||||
msgstr "Repositorio no válido."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:41
|
||||
msgid "Failed to commit changes."
|
||||
@ -8359,29 +8357,24 @@ msgid "Export HPGL Job Settings"
|
||||
msgstr "Editar opciones..."
|
||||
|
||||
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic: Export SVG"
|
||||
msgstr "Editor de esquemas"
|
||||
msgstr "Esquema: exportar SVG"
|
||||
|
||||
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic: Export HPGL"
|
||||
msgstr "EESchema Trazado HPGL"
|
||||
msgstr "Esquema: exportar HPGL"
|
||||
|
||||
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic: Export Postscript"
|
||||
msgstr "Exportar listado de redes"
|
||||
msgstr "Esquema: exportar Postscript"
|
||||
|
||||
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic: Export DXF"
|
||||
msgstr "Editor de esquemas"
|
||||
msgstr "Esquema: exportar DXF"
|
||||
|
||||
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic: Export PDF"
|
||||
msgstr "Editor de esquemas"
|
||||
msgstr "Esquema: exportar PDF"
|
||||
|
||||
#: common/jobs/job_export_sch_pythonbom.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -19298,15 +19291,13 @@ msgid "Design block '%s' already has a schematic."
|
||||
msgstr "El bloque de diseño «%s» ya existe en la biblioteca «%s»."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite existing schematic?"
|
||||
msgstr "¿Quiere sobrescribir la preconfiguración existente?"
|
||||
msgstr "¿Quiere sobrescribir el esquema existente?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:162
|
||||
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a design block to save the schematic to."
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo de tabla de biblioteca de símbolos."
|
||||
msgstr "Seleccione un bloque de diseño en el que guardar el esquema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:157
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
|
||||
@ -19329,7 +19320,7 @@ msgstr "El nuevo archivo de esquema no está guardado"
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
|
||||
msgstr "¿Guardar los cambios a '%s' antes de cerrar?"
|
||||
msgstr "¿Quiere guardar los cambios en «%s» antes de cerrar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20015,7 +20006,7 @@ msgstr "Apertura cancelada por el usuario."
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file."
|
||||
msgstr "'%s' no parece ser un archivo de Eeschema."
|
||||
msgstr "«%s» no parece ser un archivo de Eeschema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:405
|
||||
msgid "Missing 'EELAYER END'"
|
||||
@ -20059,7 +20050,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:1626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||
msgstr "La biblioteca de símbolos '%s' ya existe."
|
||||
msgstr "La biblioteca de símbolos «%s» ya existe."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_legacy/sch_io_kicad_legacy.cpp:2241
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.cpp:1652
|
||||
@ -20290,7 +20281,7 @@ msgstr "Se espera CELL o BLOCK"
|
||||
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol '%s.asy' not found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el símbolo '%s.asy'"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el símbolo «%s.asy»"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/ltspice/sch_io_ltspice.h:49
|
||||
msgid "LTspice schematic files"
|
||||
@ -20400,7 +20391,7 @@ msgstr "Etiquetas jerárquicas"
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Label '%s'"
|
||||
msgstr "Etiqueta '%s'"
|
||||
msgstr "Etiqueta «%s»"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -20410,12 +20401,12 @@ msgstr "Etiqueta de directiva [%s %s]"
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:2034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Global Label '%s'"
|
||||
msgstr "Etiqueta global '%s'"
|
||||
msgstr "Etiqueta global «%s»"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:2181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical Label '%s'"
|
||||
msgstr "Etiqueta jerárquica '%s'"
|
||||
msgstr "Etiqueta jerárquica «%s»"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:2294
|
||||
msgid "Pin length"
|
||||
@ -23490,24 +23481,20 @@ msgid "Create a new design block from the current selection"
|
||||
msgstr "Crea un área de reglas a partir de la selección"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Current Sheet to Design Block..."
|
||||
msgstr "Guardar copia de la hoja actual como..."
|
||||
msgstr "Guardar hoja actual en bloque de diseño..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current sheet to design block"
|
||||
msgstr "Guardar copia de la hoja actual como..."
|
||||
msgstr "Añadir hoja actual al bloque de diseño"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:179 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Selection to Design Block..."
|
||||
msgstr "Guardar copia de la hoja actual como..."
|
||||
msgstr "Guardar selección en bloque de diseño..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:180 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current selection to design block"
|
||||
msgstr "Mover la selección actual hacia abajo"
|
||||
msgstr "Añadir selección actual al bloque de diseño"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:186 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:496
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -23873,30 +23860,25 @@ msgid "Place Global Labels"
|
||||
msgstr "Girar etiqueta global"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:655 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Tables"
|
||||
msgstr "Dibujar una línea"
|
||||
msgstr "Dibujar tablas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:663 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Rectangles"
|
||||
msgstr "Dibujar rectángulo"
|
||||
msgstr "Dibujar rectángulos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:672 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Circles"
|
||||
msgstr "Dibujar círculo"
|
||||
msgstr "Dibujar círculos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:681 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Arcs"
|
||||
msgstr "Dibujar arco"
|
||||
msgstr "Dibujar arcos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:690 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Bezier Curve"
|
||||
msgstr "Curva Bézier"
|
||||
msgstr "Dibujar curva Bézier"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -28382,23 +28364,20 @@ msgid "Export BREP"
|
||||
msgstr "Exportar STEP"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export XAO"
|
||||
msgstr "Exportar DXF"
|
||||
msgstr "Exportar XAO"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:124
|
||||
msgid "Export VRML"
|
||||
msgstr "Exportar VRML"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export PLY"
|
||||
msgstr "Exportar HPGL"
|
||||
msgstr "Exportar PLY"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Exportar STEP"
|
||||
msgstr "Exportar STL"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:146
|
||||
msgid "Export PS"
|
||||
@ -28450,7 +28429,7 @@ msgstr "Restaurando sesión"
|
||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restoring '%s'"
|
||||
msgstr "Restaurando '%s'"
|
||||
msgstr "Restaurando «%s»"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:58
|
||||
msgid "Clear Recent Projects"
|
||||
@ -28461,9 +28440,8 @@ msgid "Import Non-KiCad Project..."
|
||||
msgstr "Importar proyecto ajeno a KiCad..."
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altium Project..."
|
||||
msgstr "Proyecto de EAGLE..."
|
||||
msgstr "Proyecto de Altium..."
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -34709,15 +34687,13 @@ msgid "Item Source"
|
||||
msgstr "Fuente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate selection"
|
||||
msgstr "Nombre de hoja duplicado"
|
||||
msgstr "Duplicar selección"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:478
|
||||
#: pcbnew/tools/array_tool.cpp:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrange selection"
|
||||
msgstr "Alternar selección"
|
||||
msgstr "Organizar selección"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:479
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:498
|
||||
@ -44647,7 +44623,7 @@ msgstr "No se encontró la biblioteca en la tabla de bibliotecas de huellas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:356
|
||||
msgid "Footprint library not enabled."
|
||||
msgstr "Librería de huellas no habilitada."
|
||||
msgstr "Biblioteca de huellas no activada."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:149
|
||||
msgid "Loading footprints..."
|
||||
@ -46115,9 +46091,8 @@ msgid "Corner Radius Size"
|
||||
msgstr "Radio de esquina %"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hole Shape"
|
||||
msgstr "Forma del orificio:"
|
||||
msgstr "Forma del orificio"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2683
|
||||
msgid "Hole Size X"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user