7
mirror of https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git synced 2025-04-11 11:20:09 +00:00

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 99.6% (10163 of 10201 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
CloverGit 2025-03-27 03:58:11 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 560e91880e
commit e6f4b02e9c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-24 12:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 19:16+0000\n"
"Last-Translator: yanzhen zhu <acme.zhuyanzhen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 04:58+0000\n"
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "设计图块缺少有效的库标识。"
#: common/design_block_io.cpp:379
msgid "Design block does not have a schematic or board file."
msgstr "设计图块缺少原理图或者板文件。"
msgstr "设计图块缺少原理图或者电路板文件。"
#: common/design_block_io.cpp:388
#, c-format
@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "原理图源文件 '%s' 不存在。"
#: common/design_block_io.cpp:393
#, c-format
msgid "Board source file '%s' does not exist."
msgstr "板源文件 '%s' 不存在。"
msgstr "电路板源文件 '%s' 不存在。"
#: common/design_block_io.cpp:406
#, c-format
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "无法将原理图文件 '%s' 作为设计图块保存到 '%s'。"
#: common/design_block_io.cpp:444
#, c-format
msgid "Board file '%s' could not be saved as design block at '%s'."
msgstr "板文件 '%s' 无法作为设计图块保存到 '%s'。"
msgstr "无法将电路板文件 '%s' 作为设计图块保存到 '%s'。"
#: common/design_block_io.cpp:478
#, c-format
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "报告或检查 Bug - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158
msgid "KiCad users group and community"
msgstr "KiCad 用户群和社区"
msgstr "KiCad 用户群和社区"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
msgid "KiCad forum - "
@ -4219,21 +4219,21 @@ msgstr "添加"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20
msgid "Enable Git Tracking"
msgstr "启用Git追踪"
msgstr "启用 Git 跟踪"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28
msgid "Remote Tracking"
msgstr "远程仓库跟踪"
msgstr "远程跟踪"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41
msgid "Update interval:"
msgstr "更新间隔"
msgstr "更新间隔:"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46
msgid ""
"Number of minutes between remote update checks. Zero disables automatic "
"checks."
msgstr "远程仓库更新检查的时间间隔分钟。输入0则关闭自动检查。"
msgstr "检查远程更新的时间间隔 (分钟)。 设为 0 则禁用自动检查。"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:50
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:347
@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "这是一个只读列表, 显示了相关的环境变量。"
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:54
msgid "Copy Embedded Reference"
msgstr "复制嵌入参考"
msgstr "复制嵌入引用"
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:55
msgid "Copy the reference for this embedded file"
@ -5150,9 +5150,8 @@ msgid "Failed to write file '%s'."
msgstr "写入文件 '%s' 失败。"
#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Embedded Reference"
msgstr "复制嵌入参考"
msgstr "嵌入引用"
#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:61
msgid "Add embedded file"
@ -5733,7 +5732,7 @@ msgstr "网络类名已被使用。"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:603
#, c-format
msgid "Clearance was too large. It has been clipped to %s."
msgstr "间隔过大。被限制在%s。"
msgstr "间距过大。 已被限制为 %s。"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:669
msgid "Minimum copper clearance"
@ -5985,12 +5984,11 @@ msgstr "向右"
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:48
msgid "Top main"
msgstr "顶层主要"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Top auxillary"
msgstr "顶层辅助"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:133
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:72
@ -7331,12 +7329,12 @@ msgstr "无法将文件 %s 复制到 %s"
#: common/gestfich.cpp:477
#, c-format
msgid "Could not copy directory: %s to %s"
msgstr "无法将目录 %s 复制到 %s"
msgstr "无法复制目录: 从 %s 复制到 %s"
#: common/gestfich.cpp:529
#, c-format
msgid "Source directory does not exist: %s"
msgstr "源目录 '%s' 不存在"
msgstr "源目录不存在: %s"
#: common/gestfich.cpp:584
#, c-format
@ -7395,40 +7393,37 @@ msgstr "无法获取参考 '%s' 的 OID 引用"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:252
msgid "Could not look up target commit"
msgstr "无法找到目标的提交项"
msgstr "无法检索到目标提交"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:264
msgid "Could not get tree from target commit"
msgstr "无法从目标的提交项获取树"
msgstr "无法获取到目标提交的树对象"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:306 common/git/kicad_git_errors.cpp:55
msgid "Failed to perform checkout operation."
msgstr "签出失败。"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:315
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to update reference '%s' to point to '%s'"
msgstr "更新分支 '%s' 的 HEAD 引用失败"
msgstr "将将引用 '%s' 指向更新至 '%s' 失败"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Failed to clean up repository state after fast-forward."
msgstr "克隆仓库失败。"
msgstr ""
#: common/git/git_pull_handler.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize revision walker."
msgstr "Git 工程初始化失败。"
msgstr ""
#: common/git/git_pull_handler.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Failed to push reference to revision walker."
msgstr "向远程仓库推送更改失败。"
msgstr ""
#: common/git/git_pull_handler.cpp:358
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not lookup commit '%s'"
msgstr "无法找到提交 '{}'"
msgstr "无法检索到提交 '%s'"
#: common/git/git_pull_handler.cpp:391
msgid "Could not merge commits"
@ -7499,9 +7494,8 @@ msgid "[updated] %s"
msgstr "[已更新] %s"
#: common/git/kicad_git_common.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "无法创建 "
msgstr "认证失败"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:40
msgid "Invalid repository."
@ -8753,18 +8747,16 @@ msgstr ""
"在此过程中, 您的设计文件 (如原理图或PCB) 绝不会被上传。"
#: common/pgm_base.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Data Collection Opt In"
msgstr "数据收集"
msgstr "数据收集选择加入"
#: common/pgm_base.cpp:391
msgid "Opt In"
msgstr ""
msgstr "选择加入"
#: common/pgm_base.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "线条草图"
msgstr "拒绝"
#: common/pgm_base.cpp:498
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
@ -10489,9 +10481,8 @@ msgid "Updating Design Block Libraries"
msgstr "更新设计图块库"
#: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Errors were encountered loading design blocks:"
msgstr "加载符号时出现错误:"
msgstr "加载设计图块时出现错误:"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:76
#: common/widgets/properties_panel.cpp:185
@ -11442,7 +11433,7 @@ msgstr "不支持带有嵌套图纸的设计图块。"
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:318
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:418
msgid "Error saving temporary schematic file to create design block."
msgstr "保存临时原理图文件以创建设计图块时出错。"
msgstr "保存临时原理图文件以创建设计图块时出错。"
#: eeschema/design_block_utils.cpp:377 eeschema/sch_design_block_utils.cpp:254
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:355
@ -18604,20 +18595,18 @@ msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr "总线别名 %s 成员"
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Design block '%s' already has a schematic."
msgstr "设计图块 '%s' 已存在于库 '%s' 中。"
msgstr "设计图块 '%s' 已有原理图。"
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing schematic?"
msgstr "覆盖已有预设?"
msgstr "覆盖已有原理图?"
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:162
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Please select a design block to save the schematic to."
msgstr "请选择一个保存设计图块的库。"
msgstr "请选择要保存原理图的设计图块。"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:157
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
@ -22377,15 +22366,13 @@ msgid "Delete Hierarchical Labels"
msgstr "删除层次标签"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Associate selected sheet pin and hierarchical label using the label name"
msgstr "同步图纸引脚和层次标签"
msgstr "使用标签名称将所选图纸引脚和层次标签关联起来"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Associate selected sheet pin and hierarchical label using the pin name"
msgstr "断开图纸引脚与层次标签的关联"
msgstr "使用引脚名称将所选图纸引脚和层次标签关联起来"
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:109
msgid "Break sheet pin and hierarchical label association(s)"
@ -22610,24 +22597,20 @@ msgid "Create a new design block from the current selection"
msgstr "从当前选区创建新的设计图块"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet to Design Block..."
msgstr "将当前图纸另存为设计图块..."
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Add current sheet to design block"
msgstr "将当前图纸另存为设计图块..."
msgstr "将当前图纸加入到设计图块"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:179 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Design Block..."
msgstr "保存选区为设计图块..."
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:180 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Add current selection to design block"
msgstr "下移当前选区"
msgstr "将当前选区加入到设计图块"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:186 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:496
msgid "Delete Design Block"
@ -24518,7 +24501,7 @@ msgstr "在后续点击时放置设计图块的副本。"
#: eeschema/widgets/sch_design_block_pane.cpp:109
msgid "Place the design block as a new sheet."
msgstr "放置该设计图块并作为一个新图纸。"
msgstr "作为一个新图纸放置该设计图块。"
#: eeschema/widgets/sch_design_block_pane.cpp:115
msgid ""
@ -26528,9 +26511,8 @@ msgstr ""
"区域大小)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the board"
msgstr "填充电路板上的所有区域"
msgstr "自适应页面至电路板大小"
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:97
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:77
@ -27859,9 +27841,9 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "创建新目录"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:761
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get status list: %s"
msgstr "无法获取提交: %s"
msgstr "无法获取状态列表: %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:896
msgid "Switch to this Project"
@ -28079,7 +28061,7 @@ msgstr "更新分支 '%s' 的 HEAD 引用失败"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1923
msgid "Are you sure you want to remove Git tracking from this project?"
msgstr "确定要从工程中移除 Git 版本控制?"
msgstr "确定要从工程中移除 Git 追踪?"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1940
msgid "Failed to remove Git directory"
@ -28087,7 +28069,7 @@ msgstr "移除 Git 目录失败"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2279
msgid "The selected directory is not a Git project."
msgstr "所选目录已存在 Git 工程。"
msgstr "所选目录不是 Git 工程。"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2425
msgid "Discarding commit due to empty commit message."
@ -28143,9 +28125,9 @@ msgid "Failed to create commit: %s"
msgstr "无法创建提交: %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2548
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Created commit with id: %s"
msgstr "无法写入索引: %s"
msgstr "已创建提交: %s"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43
msgid "New Project..."
@ -37215,9 +37197,8 @@ msgstr ""
"如果您不确定, 请选择 4。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Fit page to board"
msgstr "无法将图像复制到剪贴板"
msgstr "自适应页面至电路板大小"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:412
msgid "Generate property popups for front footprints"
@ -37479,7 +37460,7 @@ msgstr "右键单击层以选择命令。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:222
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
msgstr "通过 \"外观管理器\" 的 \"对象\" 选项卡进行打印"
msgstr "根据 \"外观 -> 对象\" 选项卡中的配置进行打印"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:249
msgid "No drill mark"
@ -38017,7 +37998,7 @@ msgstr "进行这些更改后, 网络 %s 将与其他网络短路。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:639
msgid "Apply Anyway"
msgstr "仍然添加"
msgstr "仍要应用"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:639
msgid "Cancel Changes"
@ -38375,9 +38356,9 @@ msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr "从原理图更新 PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:194
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error with conditions for component class assignment %s"
msgstr "冲突的网络类分配"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:371
msgid "Reference..."
@ -38429,9 +38410,8 @@ msgid "Assign component class per sheet"
msgstr "元件类"
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Custom Assignments:"
msgstr "引脚分配"
msgstr "自定义分配:"
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:38
#, fuzzy
@ -38457,9 +38437,8 @@ msgid "Footprint:"
msgstr "封装:"
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Field Value:"
msgstr "终止数值:"
msgstr "字段数值:"
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:442
msgid "Sheet Name:"
@ -40129,7 +40108,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_8expression_functions.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Expression functions\n"
"\n"
@ -40268,8 +40246,8 @@ msgstr ""
"\n"
" A.existsOnLayer('<layer_name 层名>')\n"
"若 `A` 存在于指定层上, 则返回 True。\n"
"层名可以是任何在 <电路板配置 > 板层编辑器中配置的名称, 也可以是标准名称 (例"
"如: `F.Cu`)。\n"
"层名可以是任何在 <电路板配置 > 板层编辑器中配置的名称, 也可以是标准名称 "
"(例如: `F.Cu`)。\n"
"\n"
"注意: 若 `A` 位于给定层上, 无论规则是否在该层上进行分析评估, 该表达式都返回 "
"True。\n"
@ -40291,8 +40269,8 @@ msgstr ""
"<br><br>\n"
"\n"
" A.hasNetclass('<netclass_name 网络类名称>')\n"
"若 `A` 被分配了所指定的网络类 (无论是由网络类标签所分配的还是由匹配规则所分配"
"的), 则返回 True。\n"
"若 `A` 被分配了所指定的网络类 "
"(无论是由网络类标签所分配的还是由匹配规则所分配的), 则返回 True。\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.inDiffPair('<net_name 网络 (差分对) 名称>')\n"
@ -40321,10 +40299,10 @@ msgstr ""
"\n"
"1. 封装位号, 可以包含通配符 `*` 和 `?`\n"
"2. 封装库标识, 例如 `LibName:FootprintName`。在这种情况下, \n"
" 库标识符必须包含 `:` 字符以分隔库名称和封装名称。任一名称都可以包含通配"
"符。\n"
"3. 元件类, 格式为 `${Class:ClassName}`。关键词 `Class` 不区分大小写, 但元件类"
"名称区分大小写。\n"
" 库标识符必须包含 `:` "
"字符以分隔库名称和封装名称。任一名称都可以包含通配符。\n"
"3. 元件类, 格式为 `${Class:ClassName}`。关键词 `Class` 不区分大小写, "
"但元件类名称区分大小写。\n"
"<br>\n"
"\n"
" A.isBlindBuriedVia()\n"
@ -40359,6 +40337,11 @@ msgstr ""
"若 `A` 为指定图纸的成员, 则返回 True。图纸路径可以包含通配符。\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOfSheetOrChildren('<sheet_path 图纸路径>')\n"
"若 `A` 为指定图纸的成员, 或其任意层级的子图则返回 "
"True。图纸路径可以包含通配符。\n"
"<br><br>\n"
"\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_9more_examples.h:2
msgid ""
@ -41060,9 +41043,9 @@ msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr "条件不满足; 忽略规则。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1389
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Inheriting from parent: %s."
msgstr "派生自符号 '%s'。"
msgstr "继承自父对象 '%s'。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1428 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1452
#, c-format
@ -41920,17 +41903,17 @@ msgstr "%s 个 '填充类型' 差异。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:535
#, c-format
msgid "%s hatch width differs."
msgstr "%s 个 '格宽度' 差异。"
msgstr "%s 个 '格宽度' 差异。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:537
#, c-format
msgid "%s hatch gap differs."
msgstr "%s 个 '格间隙' 差异。"
msgstr "%s 个 '格间隙' 差异。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:539
#, c-format
msgid "%s hatch orientation differs."
msgstr "%s 个 '网格方向' 差异。"
msgstr "%s 个 '栅格定向角度' 差异。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:541
#, c-format
@ -41940,12 +41923,12 @@ msgstr "%s 个 '网格平滑等级' 差异。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:543
#, c-format
msgid "%s hatch smoothing amount differs."
msgstr "%s 个 '格平滑数量' 差异。"
msgstr "%s 个 '格平滑数量' 差异。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:545
#, c-format
msgid "%s minimum hatch hole setting differs."
msgstr "%s 个 '格孔设置' 差异。"
msgstr "%s 个 '格孔设置' 差异。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:551
#, c-format
@ -44316,20 +44299,18 @@ msgstr ""
"是否重新加载封装?"
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:68
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Design block '%s' already has a layout."
msgstr "设计图块 '%s' 已存在于库 '%s' 中。"
msgstr "设计图块 '%s' 已有布局。"
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing layout?"
msgstr "覆盖已有预设?"
msgstr "覆盖已有布局?"
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:153 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:212
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Error saving temporary board file to create design block."
msgstr "在保存临时原理图文件以创建设计图块时出错。"
msgstr "保存临时电路板文件以创建设计图块时出错。"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:611 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1826
msgid "Prefix"
@ -45265,9 +45246,9 @@ msgid ""
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""
"CADSTAR 设计包含 COPPER 元素, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。如果填充的是实体"
"或图案填充, 则它们已导入为 KiCad 填充区; 如果形状是未填充的外框(开放或闭合), "
"则它们将导入为 KiCad 走线。"
"CADSTAR 设计包含 COPPER 元素, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。"
"如果填充的是实体栅格图案填充, 则它们已导入为 KiCad 填充区; "
"如果形状是未填充的外框(开放或闭合), 则它们将导入为 KiCad 走线。"
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2309
#, c-format
@ -45309,9 +45290,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
"equivalent. Using solid fill instead."
msgstr ""
"形状 '%s' 在 CADSTAR 作为填充图案, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。改用实体填"
"充。"
msgstr "形状 '%s' 在 CADSTAR 作为 Hatch, 但在 KiCad "
"中没有对应的等效项。改用实体填充。"
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3613
#, c-format
@ -45320,8 +45300,8 @@ msgid ""
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched."
msgstr ""
"CADSTAR 图案填充代码 '%s' 定义了 %d 个图案填充。KiCad 仅支持相距 90 度的两个"
"图案填充(剖面线)。导入的剖面线为交叉线。"
"CADSTAR Hatching 代码 '%s' 定义了 %d 个Hatch。KiCad 仅支持相距 90 度的两个 "
"Hatch。导入的 Hatch 为交叉线。"
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3623
#, c-format
@ -45330,8 +45310,9 @@ msgid ""
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
"CADSTAR 剖面线代码\"%s\"的每个剖面线具有不同的线宽。KiCad 仅支持一种宽度的剖"
"面线。导入的剖面线使用第一个剖面线定义中定义的宽度, 即 %.2f mm。"
"CADSTAR Hatching 代码\"%s\"的每个 Hatch 具有不同的线宽。KiCad "
"仅支持一种宽度的 Hatch。导入的 Hatching 使用第一个 Hatch 定义中定义的宽度, "
"即 %.2f mm。"
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3635
#, c-format
@ -45340,8 +45321,8 @@ msgid ""
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
"CADSTAR 剖面线代码\"%s\"的每根剖面线具有不同的步长。KiCad 仅支持一种剖面线步"
"长。导入的剖面线使用第一个剖面线定义中定义的步长, 即 %.2f mm。"
"CADSTAR Hatching 代码\"%s\"的每个 Hatch 具有不同的步长。KiCad 仅支持一种 "
"Hatch 步长。导入的 Hatch 使用第一个 Hatch 定义中定义的步长, 即 %.2f mm。"
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3648
#, c-format
@ -45351,9 +45332,9 @@ msgid ""
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal."
msgstr ""
"CADSTAR 图案填充代码 '%s' 中的图案填充具有 %.1f 度的角度差。KiCad 仅支持相隔 "
"90 度的图案填充。导入的图案填充有两个相距 90 度的图案填充, 方向与水平方向成 "
"%.1f 度。"
"CADSTAR Hatching 代码 '%s' 中的 Hatch 具有 %.1f 度的角度差。KiCad 仅支持相隔 "
"90 度的 Hatch。导入的 Hatch 有两个相距 90 度的 Hatch, 方向与水平方向成 %.1f "
"度。"
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3718
#, c-format
@ -48242,9 +48223,8 @@ msgid "Repeat layout"
msgstr "复刻布局"
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Group repeated items"
msgstr "组合导入的对象"
msgstr "组合复刻对象"
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:554
#, c-format
@ -48536,29 +48516,24 @@ msgid "Show the design rules checker window"
msgstr "显示设计规则检查器窗口"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Add selected design block to current board"
msgstr "添加选中设计图块到当前图纸"
msgstr "添加选中设计图块到当前电路板"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Save Current Board as Design Block..."
msgstr "将当前图纸另存为设计图块..."
msgstr "将当前电路板另存为设计图块..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Create a new design block from the current board"
msgstr "从当前图纸创建新的设计图块"
msgstr "从当前电路板创建新的设计图块"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Save Current Board to Design Block..."
msgstr "将当前图纸另存为设计图块..."
msgstr "将当前电路板另存为设计图块..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Add current board to design block"
msgstr "添加设计图块"
msgstr "将当前电路板添加设计图块"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:514
msgid "Open in Footprint Editor"
@ -51160,20 +51135,17 @@ msgid "Dimensions"
msgstr "测量标注"
#: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Place as group"
msgstr "放置过孔"
msgstr "作为分组放置"
#: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Place the design block as a group."
msgstr "放置该设计图块并作为一个新图纸。"
msgstr "作为一个分组放置该设计图块。"
#: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Preserve reference designators in the source layout. Otherwise, clear them."
msgstr "保留源图纸中的位号。 否则将先清除原有位号, 然后根据位号设置重新批注。"
msgstr "保留源布局中的位号, 或者清除它们。"
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:122
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel_data_model.h:708
@ -51481,9 +51453,8 @@ msgid "Source Name"
msgstr "源名称"
#: pcbnew/zone.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "Hatch Orientation"
msgstr "方向"
msgstr "栅格定向角度"
#: pcbnew/zone.cpp:1996
msgid "Cannot be less than zone minimum width"