mirror of
https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git
synced 2025-04-11 11:20:09 +00:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 99.6% (10163 of 10201 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
560e91880e
commit
e6f4b02e9c
@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-24 12:07-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 19:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yanzhen zhu <acme.zhuyanzhen@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 04:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "设计图块缺少有效的库标识。"
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:379
|
||||
msgid "Design block does not have a schematic or board file."
|
||||
msgstr "设计图块缺少原理图或者板级文件。"
|
||||
msgstr "设计图块缺少原理图或者电路板文件。"
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:388
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "原理图源文件 '%s' 不存在。"
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Board source file '%s' does not exist."
|
||||
msgstr "板级源文件 '%s' 不存在。"
|
||||
msgstr "电路板源文件 '%s' 不存在。"
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:406
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "无法将原理图文件 '%s' 作为设计图块保存到 '%s'。"
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Board file '%s' could not be saved as design block at '%s'."
|
||||
msgstr "板级文件 '%s' 无法作为设计图块保存到 '%s'。"
|
||||
msgstr "无法将电路板文件 '%s' 作为设计图块保存到 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:478
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "报告或检查 Bug - "
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:158
|
||||
msgid "KiCad users group and community"
|
||||
msgstr "KiCad 用户群和社区"
|
||||
msgstr "KiCad 用户群组和社区"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
|
||||
msgid "KiCad forum - "
|
||||
@ -4219,21 +4219,21 @@ msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20
|
||||
msgid "Enable Git Tracking"
|
||||
msgstr "启用Git追踪"
|
||||
msgstr "启用 Git 跟踪"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28
|
||||
msgid "Remote Tracking"
|
||||
msgstr "远程仓库跟踪"
|
||||
msgstr "远程跟踪"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "更新间隔:"
|
||||
msgstr "更新间隔:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes between remote update checks. Zero disables automatic "
|
||||
"checks."
|
||||
msgstr "远程仓库更新检查的时间间隔(分钟)。输入0则关闭自动检查。"
|
||||
msgstr "检查远程更新的时间间隔 (分钟)。 设为 0 则禁用自动检查。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:50
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:347
|
||||
@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "这是一个只读列表, 显示了相关的环境变量。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:54
|
||||
msgid "Copy Embedded Reference"
|
||||
msgstr "复制嵌入参考"
|
||||
msgstr "复制嵌入引用"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:55
|
||||
msgid "Copy the reference for this embedded file"
|
||||
@ -5150,9 +5150,8 @@ msgid "Failed to write file '%s'."
|
||||
msgstr "写入文件 '%s' 失败。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embedded Reference"
|
||||
msgstr "复制嵌入参考"
|
||||
msgstr "嵌入引用"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:61
|
||||
msgid "Add embedded file"
|
||||
@ -5733,7 +5732,7 @@ msgstr "网络类名已被使用。"
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Clearance was too large. It has been clipped to %s."
|
||||
msgstr "间隔过大。被限制在%s。"
|
||||
msgstr "间距过大。 已被限制为 %s。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:669
|
||||
msgid "Minimum copper clearance"
|
||||
@ -5985,12 +5984,11 @@ msgstr "向右"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:48
|
||||
msgid "Top main"
|
||||
msgstr "顶层主要"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top auxillary"
|
||||
msgstr "顶层辅助"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:133
|
||||
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization_base.cpp:72
|
||||
@ -7331,12 +7329,12 @@ msgstr "无法将文件 %s 复制到 %s"
|
||||
#: common/gestfich.cpp:477
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy directory: %s to %s"
|
||||
msgstr "无法将目录 %s 复制到 %s"
|
||||
msgstr "无法复制目录: 从 %s 复制到 %s"
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Source directory does not exist: %s"
|
||||
msgstr "源目录 '%s' 不存在"
|
||||
msgstr "源目录不存在: %s"
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:584
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7395,40 +7393,37 @@ msgstr "无法获取参考 '%s' 的 OID 引用"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:252
|
||||
msgid "Could not look up target commit"
|
||||
msgstr "无法找到目标的提交项"
|
||||
msgstr "无法检索到目标提交"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:264
|
||||
msgid "Could not get tree from target commit"
|
||||
msgstr "无法从目标的提交项获取树"
|
||||
msgstr "无法获取到目标提交的树对象"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:306 common/git/kicad_git_errors.cpp:55
|
||||
msgid "Failed to perform checkout operation."
|
||||
msgstr "签出失败。"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to update reference '%s' to point to '%s'"
|
||||
msgstr "更新分支 '%s' 的 HEAD 引用失败"
|
||||
msgstr "将将引用 '%s' 指向更新至 '%s' 失败"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to clean up repository state after fast-forward."
|
||||
msgstr "克隆仓库失败。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to initialize revision walker."
|
||||
msgstr "Git 工程初始化失败。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to push reference to revision walker."
|
||||
msgstr "向远程仓库推送更改失败。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:358
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not lookup commit '%s'"
|
||||
msgstr "无法找到提交 '{}'"
|
||||
msgstr "无法检索到提交 '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_pull_handler.cpp:391
|
||||
msgid "Could not merge commits"
|
||||
@ -7499,9 +7494,8 @@ msgid "[updated] %s"
|
||||
msgstr "[已更新] %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_common.cpp:977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to authenticate"
|
||||
msgstr "无法创建 "
|
||||
msgstr "认证失败"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:40
|
||||
msgid "Invalid repository."
|
||||
@ -8753,18 +8747,16 @@ msgstr ""
|
||||
"在此过程中, 您的设计文件 (如原理图或PCB) 绝不会被上传。"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data Collection Opt In"
|
||||
msgstr "数据收集"
|
||||
msgstr "数据收集选择加入"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:391
|
||||
msgid "Opt In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择加入"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "线条草图"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:498
|
||||
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
|
||||
@ -10489,9 +10481,8 @@ msgid "Updating Design Block Libraries"
|
||||
msgstr "更新设计图块库"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Errors were encountered loading design blocks:"
|
||||
msgstr "加载符号时出现错误:"
|
||||
msgstr "加载设计图块时出现错误:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:76
|
||||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:185
|
||||
@ -11442,7 +11433,7 @@ msgstr "不支持带有嵌套图纸的设计图块。"
|
||||
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:318
|
||||
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:418
|
||||
msgid "Error saving temporary schematic file to create design block."
|
||||
msgstr "在保存临时原理图文件以创建设计图块时出错。"
|
||||
msgstr "保存临时原理图文件以创建设计图块时出错。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/design_block_utils.cpp:377 eeschema/sch_design_block_utils.cpp:254
|
||||
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:355
|
||||
@ -18604,20 +18595,18 @@ msgid "Bus Alias %s Members"
|
||||
msgstr "总线别名 %s 成员"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:62
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Design block '%s' already has a schematic."
|
||||
msgstr "设计图块 '%s' 已存在于库 '%s' 中。"
|
||||
msgstr "设计图块 '%s' 已有原理图。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite existing schematic?"
|
||||
msgstr "覆盖已有预设?"
|
||||
msgstr "覆盖已有原理图?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:162
|
||||
#: eeschema/sch_design_block_utils.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select a design block to save the schematic to."
|
||||
msgstr "请选择一个保存设计图块的库。"
|
||||
msgstr "请选择要保存原理图的设计图块。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:157
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
|
||||
@ -22377,15 +22366,13 @@ msgid "Delete Hierarchical Labels"
|
||||
msgstr "删除层次标签"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Associate selected sheet pin and hierarchical label using the label name"
|
||||
msgstr "同步图纸引脚和层次标签"
|
||||
msgstr "使用标签名称将所选图纸引脚和层次标签关联起来"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Associate selected sheet pin and hierarchical label using the pin name"
|
||||
msgstr "断开图纸引脚与层次标签的关联"
|
||||
msgstr "使用引脚名称将所选图纸引脚和层次标签关联起来"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:109
|
||||
msgid "Break sheet pin and hierarchical label association(s)"
|
||||
@ -22610,24 +22597,20 @@ msgid "Create a new design block from the current selection"
|
||||
msgstr "从当前选区创建新的设计图块"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Current Sheet to Design Block..."
|
||||
msgstr "将当前图纸另存为设计图块..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current sheet to design block"
|
||||
msgstr "将当前图纸另存为设计图块..."
|
||||
msgstr "将当前图纸加入到设计图块"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:179 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Selection to Design Block..."
|
||||
msgstr "保存选区为设计图块..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:180 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current selection to design block"
|
||||
msgstr "下移当前选区"
|
||||
msgstr "将当前选区加入到设计图块"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:186 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:496
|
||||
msgid "Delete Design Block"
|
||||
@ -24518,7 +24501,7 @@ msgstr "在后续点击时放置设计图块的副本。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/sch_design_block_pane.cpp:109
|
||||
msgid "Place the design block as a new sheet."
|
||||
msgstr "放置该设计图块并作为一个新图纸。"
|
||||
msgstr "作为一个新图纸放置该设计图块。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/sch_design_block_pane.cpp:115
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26528,9 +26511,8 @@ msgstr ""
|
||||
"区域大小)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fit the page to the board"
|
||||
msgstr "填充电路板上的所有区域"
|
||||
msgstr "自适应页面至电路板大小"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:97
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:77
|
||||
@ -27859,9 +27841,9 @@ msgid "Create New Directory"
|
||||
msgstr "创建新目录"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:761
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get status list: %s"
|
||||
msgstr "无法获取提交: %s"
|
||||
msgstr "无法获取状态列表: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:896
|
||||
msgid "Switch to this Project"
|
||||
@ -28079,7 +28061,7 @@ msgstr "更新分支 '%s' 的 HEAD 引用失败"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1923
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove Git tracking from this project?"
|
||||
msgstr "确定要从工程中移除 Git 版本控制?"
|
||||
msgstr "确定要从工程中移除 Git 追踪?"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1940
|
||||
msgid "Failed to remove Git directory"
|
||||
@ -28087,7 +28069,7 @@ msgstr "移除 Git 目录失败"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2279
|
||||
msgid "The selected directory is not a Git project."
|
||||
msgstr "所选目录已存在 Git 工程。"
|
||||
msgstr "所选目录不是 Git 工程。"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2425
|
||||
msgid "Discarding commit due to empty commit message."
|
||||
@ -28143,9 +28125,9 @@ msgid "Failed to create commit: %s"
|
||||
msgstr "无法创建提交: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2548
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Created commit with id: %s"
|
||||
msgstr "无法写入索引: %s"
|
||||
msgstr "已创建提交: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:43
|
||||
msgid "New Project..."
|
||||
@ -37215,9 +37197,8 @@ msgstr ""
|
||||
"如果您不确定, 请选择 4。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fit page to board"
|
||||
msgstr "无法将图像复制到剪贴板"
|
||||
msgstr "自适应页面至电路板大小"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:412
|
||||
msgid "Generate property popups for front footprints"
|
||||
@ -37479,7 +37460,7 @@ msgstr "右键单击层以选择命令。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:222
|
||||
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
|
||||
msgstr "通过 \"外观管理器\" 的 \"对象\" 选项卡进行打印"
|
||||
msgstr "根据 \"外观 -> 对象\" 选项卡中的配置进行打印"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:249
|
||||
msgid "No drill mark"
|
||||
@ -38017,7 +37998,7 @@ msgstr "进行这些更改后, 网络 %s 将与其他网络短路。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:639
|
||||
msgid "Apply Anyway"
|
||||
msgstr "仍然添加"
|
||||
msgstr "仍要应用"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:639
|
||||
msgid "Cancel Changes"
|
||||
@ -38375,9 +38356,9 @@ msgid "Update PCB from Schematic"
|
||||
msgstr "从原理图更新 PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error with conditions for component class assignment %s"
|
||||
msgstr "冲突的网络类分配"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes.cpp:371
|
||||
msgid "Reference..."
|
||||
@ -38429,9 +38410,8 @@ msgid "Assign component class per sheet"
|
||||
msgstr "元件类"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Assignments:"
|
||||
msgstr "引脚分配"
|
||||
msgstr "自定义分配:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -38457,9 +38437,8 @@ msgid "Footprint:"
|
||||
msgstr "封装:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Field Value:"
|
||||
msgstr "终止数值:"
|
||||
msgstr "字段数值:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_assign_component_classes_base.cpp:442
|
||||
msgid "Sheet Name:"
|
||||
@ -40129,7 +40108,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_8expression_functions.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Expression functions\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -40268,8 +40246,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" A.existsOnLayer('<layer_name 层名>')\n"
|
||||
"若 `A` 存在于指定层上, 则返回 True。\n"
|
||||
"层名可以是任何在 <电路板配置 > 板层编辑器中配置的名称, 也可以是标准名称 (例"
|
||||
"如: `F.Cu`)。\n"
|
||||
"层名可以是任何在 <电路板配置 > 板层编辑器中配置的名称, 也可以是标准名称 "
|
||||
"(例如: `F.Cu`)。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"注意: 若 `A` 位于给定层上, 无论规则是否在该层上进行分析评估, 该表达式都返回 "
|
||||
"True。\n"
|
||||
@ -40291,8 +40269,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.hasNetclass('<netclass_name 网络类名称>')\n"
|
||||
"若 `A` 被分配了所指定的网络类 (无论是由网络类标签所分配的还是由匹配规则所分配"
|
||||
"的), 则返回 True。\n"
|
||||
"若 `A` 被分配了所指定的网络类 "
|
||||
"(无论是由网络类标签所分配的还是由匹配规则所分配的), 则返回 True。\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.inDiffPair('<net_name 网络 (差分对) 名称>')\n"
|
||||
@ -40321,10 +40299,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"1. 封装位号, 可以包含通配符 `*` 和 `?`\n"
|
||||
"2. 封装库标识, 例如 `LibName:FootprintName`。在这种情况下, \n"
|
||||
" 库标识符必须包含 `:` 字符以分隔库名称和封装名称。任一名称都可以包含通配"
|
||||
"符。\n"
|
||||
"3. 元件类, 格式为 `${Class:ClassName}`。关键词 `Class` 不区分大小写, 但元件类"
|
||||
"名称区分大小写。\n"
|
||||
" 库标识符必须包含 `:` "
|
||||
"字符以分隔库名称和封装名称。任一名称都可以包含通配符。\n"
|
||||
"3. 元件类, 格式为 `${Class:ClassName}`。关键词 `Class` 不区分大小写, "
|
||||
"但元件类名称区分大小写。\n"
|
||||
"<br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.isBlindBuriedVia()\n"
|
||||
@ -40359,6 +40337,11 @@ msgstr ""
|
||||
"若 `A` 为指定图纸的成员, 则返回 True。图纸路径可以包含通配符。\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A.memberOfSheetOrChildren('<sheet_path 图纸路径>')\n"
|
||||
"若 `A` 为指定图纸的成员, 或其任意层级的子图则返回 "
|
||||
"True。图纸路径可以包含通配符。\n"
|
||||
"<br><br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_9more_examples.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -41060,9 +41043,9 @@ msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
|
||||
msgstr "条件不满足; 忽略规则。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1389
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inheriting from parent: %s."
|
||||
msgstr "派生自符号 '%s'。"
|
||||
msgstr "继承自父对象 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1428 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1452
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -41920,17 +41903,17 @@ msgstr "%s 个 '填充类型' 差异。"
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s hatch width differs."
|
||||
msgstr "%s 个 '网格宽度' 差异。"
|
||||
msgstr "%s 个 '栅格宽度' 差异。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s hatch gap differs."
|
||||
msgstr "%s 个 '网格间隙' 差异。"
|
||||
msgstr "%s 个 '栅格间隙' 差异。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s hatch orientation differs."
|
||||
msgstr "%s 个 '网格方向' 差异。"
|
||||
msgstr "%s 个 '栅格定向角度' 差异。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:541
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -41940,12 +41923,12 @@ msgstr "%s 个 '网格平滑等级' 差异。"
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s hatch smoothing amount differs."
|
||||
msgstr "%s 个 '网格平滑数量' 差异。"
|
||||
msgstr "%s 个 '栅格平滑数量' 差异。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s minimum hatch hole setting differs."
|
||||
msgstr "%s 个 '网格孔设置' 差异。"
|
||||
msgstr "%s 个 '栅格孔设置' 差异。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:551
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -44316,20 +44299,18 @@ msgstr ""
|
||||
"是否重新加载封装?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Design block '%s' already has a layout."
|
||||
msgstr "设计图块 '%s' 已存在于库 '%s' 中。"
|
||||
msgstr "设计图块 '%s' 已有布局。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite existing layout?"
|
||||
msgstr "覆盖已有预设?"
|
||||
msgstr "覆盖已有布局?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:153 pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:212
|
||||
#: pcbnew/pcb_design_block_utils.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error saving temporary board file to create design block."
|
||||
msgstr "在保存临时原理图文件以创建设计图块时出错。"
|
||||
msgstr "保存临时电路板文件以创建设计图块时出错。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:611 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1826
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
@ -45265,9 +45246,9 @@ msgid ""
|
||||
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
|
||||
"closed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 设计包含 COPPER 元素, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。如果填充的是实体"
|
||||
"或图案填充, 则它们已导入为 KiCad 填充区; 如果形状是未填充的外框(开放或闭合), "
|
||||
"则它们将导入为 KiCad 走线。"
|
||||
"CADSTAR 设计包含 COPPER 元素, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。"
|
||||
"如果填充的是实体或栅格图案填充, 则它们已导入为 KiCad 填充区; "
|
||||
"如果形状是未填充的外框(开放或闭合), 则它们将导入为 KiCad 走线。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2309
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -45309,9 +45290,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
|
||||
"equivalent. Using solid fill instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"形状 '%s' 在 CADSTAR 作为填充图案, 但在 KiCad 中没有对应的等效项。改用实体填"
|
||||
"充。"
|
||||
msgstr "形状 '%s' 在 CADSTAR 作为 Hatch, 但在 KiCad "
|
||||
"中没有对应的等效项。改用实体填充。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3613
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -45320,8 +45300,8 @@ msgid ""
|
||||
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
|
||||
"crosshatched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 图案填充代码 '%s' 定义了 %d 个图案填充。KiCad 仅支持相距 90 度的两个"
|
||||
"图案填充(剖面线)。导入的剖面线为交叉线。"
|
||||
"CADSTAR Hatching 代码 '%s' 定义了 %d 个Hatch。KiCad 仅支持相距 90 度的两个 "
|
||||
"Hatch。导入的 Hatch 为交叉线。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3623
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -45330,8 +45310,9 @@ msgid ""
|
||||
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
|
||||
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 剖面线代码\"%s\"的每个剖面线具有不同的线宽。KiCad 仅支持一种宽度的剖"
|
||||
"面线。导入的剖面线使用第一个剖面线定义中定义的宽度, 即 %.2f mm。"
|
||||
"CADSTAR Hatching 代码\"%s\"的每个 Hatch 具有不同的线宽。KiCad "
|
||||
"仅支持一种宽度的 Hatch。导入的 Hatching 使用第一个 Hatch 定义中定义的宽度, "
|
||||
"即 %.2f mm。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3635
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -45340,8 +45321,8 @@ msgid ""
|
||||
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
|
||||
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 剖面线代码\"%s\"的每根剖面线具有不同的步长。KiCad 仅支持一种剖面线步"
|
||||
"长。导入的剖面线使用第一个剖面线定义中定义的步长, 即 %.2f mm。"
|
||||
"CADSTAR Hatching 代码\"%s\"的每个 Hatch 具有不同的步长。KiCad 仅支持一种 "
|
||||
"Hatch 步长。导入的 Hatch 使用第一个 Hatch 定义中定义的步长, 即 %.2f mm。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3648
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -45351,9 +45332,9 @@ msgid ""
|
||||
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
|
||||
"horizontal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR 图案填充代码 '%s' 中的图案填充具有 %.1f 度的角度差。KiCad 仅支持相隔 "
|
||||
"90 度的图案填充。导入的图案填充有两个相距 90 度的图案填充, 方向与水平方向成 "
|
||||
"%.1f 度。"
|
||||
"CADSTAR Hatching 代码 '%s' 中的 Hatch 具有 %.1f 度的角度差。KiCad 仅支持相隔 "
|
||||
"90 度的 Hatch。导入的 Hatch 有两个相距 90 度的 Hatch, 方向与水平方向成 %.1f "
|
||||
"度。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3718
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -48242,9 +48223,8 @@ msgid "Repeat layout"
|
||||
msgstr "复刻布局"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group repeated items"
|
||||
msgstr "组合导入的对象"
|
||||
msgstr "组合复刻对象"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:554
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -48536,29 +48516,24 @@ msgid "Show the design rules checker window"
|
||||
msgstr "显示设计规则检查器窗口"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add selected design block to current board"
|
||||
msgstr "添加选中设计图块到当前图纸"
|
||||
msgstr "添加选中设计图块到当前电路板"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Current Board as Design Block..."
|
||||
msgstr "将当前图纸另存为设计图块..."
|
||||
msgstr "将当前电路板另存为设计图块..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create a new design block from the current board"
|
||||
msgstr "从当前图纸创建新的设计图块"
|
||||
msgstr "从当前电路板创建新的设计图块"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Current Board to Design Block..."
|
||||
msgstr "将当前图纸另存为设计图块..."
|
||||
msgstr "将当前电路板另存为设计图块..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add current board to design block"
|
||||
msgstr "添加设计图块"
|
||||
msgstr "将当前电路板添加到设计图块"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:514
|
||||
msgid "Open in Footprint Editor"
|
||||
@ -51160,20 +51135,17 @@ msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr "测量标注"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place as group"
|
||||
msgstr "放置过孔"
|
||||
msgstr "作为分组放置"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place the design block as a group."
|
||||
msgstr "放置该设计图块并作为一个新图纸。"
|
||||
msgstr "作为一个分组放置该设计图块。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_design_block_pane.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Preserve reference designators in the source layout. Otherwise, clear them."
|
||||
msgstr "保留源图纸中的位号。 否则将先清除原有位号, 然后根据位号设置重新批注。"
|
||||
msgstr "保留源布局中的位号, 或者清除它们。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel.cpp:122
|
||||
#: pcbnew/widgets/pcb_net_inspector_panel_data_model.h:708
|
||||
@ -51481,9 +51453,8 @@ msgid "Source Name"
|
||||
msgstr "源名称"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hatch Orientation"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
msgstr "栅格定向角度"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1996
|
||||
msgid "Cannot be less than zone minimum width"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user